"التسرب من المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de deserción escolar
        
    • de abandono escolar
        
    • la deserción escolar
        
    • abandono de la escuela
        
    • del abandono escolar
        
    • abandono de los estudios
        
    • abandono escolar de las escuelas
        
    • abandono escolar en las escuelas
        
    • abandono escolar y
        
    • deserción escolar y
        
    • el abandono escolar
        
    • abandono de estudios
        
    • desertores escolares
        
    • abandono escolar en la enseñanza
        
    • índice de abandono
        
    Tasas de deserción escolar y repitentes UN معدلات التسرب من المدارس والإعادة
    Los esfuerzos realizados por el Estado para eliminar el analfabetismo femenino y disminuir la tasa de deserción escolar han logrado éxitos notables. UN وقد حققت الجهود التي تبذلها الدولة من أجل محو الأمية وتخفيض معدلات التسرب من المدارس نجاحاً كبيراً.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر.
    Al Comité le preocupa también la alta tasa de abandono escolar en el primer ciclo de la enseñanza secundaria que se registra en algunas zonas rurales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    Los servicios sociales básicos se han deteriorado seriamente y la deserción escolar ha aumentado de repente. UN وتدهورت بشكل خطير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وازدادت حالات التسرب من المدارس.
    Los recursos invertidos en la educación se pierden debido al abandono de la escuela por enfermedades relacionadas con el VIH/SIDA. UN فالموارد التي تستثمر في التعليم تضيع بسبب التسرب من المدارس الناجم عن الأمراض المتصلة بالإيدز.
    El analfabetismo femenino se ha reducido a niveles aceptables y la tasa de deserción escolar ha disminuido. UN فقد بلغت محو الأمية لدى المرأة مستويات مقبولة وانخفضت معدلات التسرب من المدارس.
    Tasas de deserción escolar y programas de educación permanente para niñas UN معدلات التسرب من المدارس وبرامج مواصلة التعليم للفتيات
    En la India, se calcula que la tasa de deserción escolar entre los grupos desfavorecidos es del 80%. UN وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة.
    Al Comité le preocupa también la alta tasa de abandono escolar en el primer ciclo de la enseñanza secundaria que se registra en algunas zonas rurales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    En 2004, la tasa de abandono escolar ha mejorado en un 7%, lo que significa que un 66% de los alumnos han permanecido en la escuela. UN وفي عام 2004، تحسّن معدل التسرب من المدارس بنسبة 7 في المائة، وهذا يعني أن 66 في المائة من التلاميذ يستمرون في المدرسة.
    La representante indicó que no se disponía de datos sobre la deserción escolar, pero que las niñas tendían a abandonar sus estudios a consecuencia del embarazo. UN وأوضحت ممثلة سورينام أنـه لا تتوافر بيانات عن حالات التسرب من المدارس وإن كان الاتجاه العام هو تسرب الفتيات بسبب الحمل.
    Esfuerzos por limitar el abandono de la escuela debido al embarazo UN الجهود المبذولة لكبح التسرب من المدارس بسبب الحمل
    Eso significa que la incidencia del abandono escolar entre los mayores de cinco años es, en porcentaje, ligeramente menor entre los hombres. UN وهذا يعني أن معدل التسرب من المدارس في الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق، كنسبة مئوية، أقل تكراراً بين الذكور.
    En 1990, la Unión de Mujeres Vietnamitas puso en marcha dos campañas bajo el lema " Las mujeres se ayudan mutuamente para establecer una economía familiar " y " La buena crianza del niño " , que contribuyeron a reducir los casos de malnutrición del niño y de abandono de los estudios. UN ونظم الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٩٠ حملتين بعنوان " النساء يساعدن إحداهـن اﻷخـرى في تطويـر الاقتصـاد اﻷسـري " و " حسن تنشئة اﻷطفال " ، وذلك للمساعدة في تقليص عدد اﻷطفال الذين يعانون سوء التغذية وعدد حالات التسرب من المدارس.
    No obstante, sigue siendo motivo de preocupación para el Comité, entre otros, las altas tasas de abandono escolar de las escuelas primarias y secundarias, especialmente en las zonas rurales, debido a las malas condiciones de las escuelas y a la escasez de libros de texto. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء جملة أمور منها ارتفاع معدلات التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما في المناطق الريفية، والأوضاع السيئة للمدارس وشحة الكتب الدراسية.
    No obstante, al Comité le siguen preocupando las bajas tasas de matriculación, especialmente en las zonas rurales y aisladas, las altas tasas de abandono escolar en las escuelas primarias y secundarias, y la falta de atención a las necesidades especiales de los niños que trabajan y de los niños con discapacidades. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء تدني معدلات الالتحاق بالمدارس، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية، وإزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية، ونقص العناية بالاحتياجات الخاصة للأطفال العاملين والأطفال المعوقين.
    La finalidad de este programa es impedir que aumente el abandono escolar y mejorar la capacidad de aprendizaje. UN ويهدف البرنامج إلى منع زيادة نسبة التسرب من المدارس وإلى تحسين القدرة على التعلم.
    10.3 Tasa de abandono de estudios y embarazo en la adolescencia 139 UN معدلات التسرب من المدارس وحمل المراهقات
    El aumento de los niños de la calle y los niños que trabajan puede explicarse en parte de resultas del mayor número de desertores escolares y repetidores, ya que son cada vez más las familias que necesitan la contribución de los niños para obtener ingresos. UN ويمكن أن يعزى جزئيا ارتفاع عدد أطفال الشوارع واﻷطفال العاملين إلى ارتفاع معدلات التسرب من المدارس والرسوب نظرا لازدياد عدد اﻷسر التي أصبحت مضطرة للاعتماد على اﻷطفال لضمان دخل معيشي لها.
    Durante ese mismo período las tasas de abandono escolar en la enseñanza primaria disminuyeron del 13% al 6,6%. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة.
    También se está prestando una mayor atención a la cuestión del mayor índice de abandono escolar entre los varones jóvenes. UN كما يولى اهتمام أكبر إلى ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الشبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus