Se pidieron aclaraciones sobre el modo en que el programa abordaba la accesibilidad para las personas con discapacidad. | UN | وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se pidieron aclaraciones sobre el modo en que el programa abordaba la accesibilidad para las personas con discapacidad. | UN | وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Muchos Estados Miembros facilitaron información sobre mejoras de Accesibilidad para las personas con discapacidad: | UN | ٢١ - وأشار العديد من الدول الأعضاء إلى تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة: |
151. Sobre las políticas normas y procedimientos, se reporta la creación de la Política Municipal de Accesibilidad y su incorporación en el Plan de Desarrollo Municipal. | UN | 151- وفيما يتعلق بالسياسات، والمعايير والإجراءات، وضعت سياسة للبلديات بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة يجري حالياً إدماجها في خطط تنمية البلديات. |
Los países que figuran a continuación comunicaron avances respecto de la accesibilidad: | UN | وأبلغت البلدان التالية عن التقدم في مجال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وذلك على النحو التالي: |
El Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre accesibilidad también ha avanzado en la elaboración de una política integral de Accesibilidad para la Secretaría de las Naciones Unidas, que se publicó en el boletín del Secretario General ST/SGB/2014/3 el 19 de junio de 2014. | UN | ولقد حققت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة تقدما أيضا في وضع سياسة شاملة بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة من أجل الأمانة العامة للأمم المتحدة. وصدرت هذه السياسة بوصفها نشرة الأمين العام ST/SGB/2014/3 في 19 حزيران/يونيه 2014. |
Este grupo fue la punta de lanza para que varias instituciones empezaran a hacer accesibles sus instalaciones para personas con discapacidad y comenzaran a adoptarse estrategias que, si bien han tenido resultados visibles, éstos no han podido ser cuantificados. | UN | وقاد الفريق الجهود التي بُذلت لإقناع مختلف المؤسسات بالشروع في توفير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مرافقها وتشجيعها على اعتماد استراتيجيات لتحقيق ذلك الغرض، إلا أنه تعذر قياس النتائج برغم وضوحها للعيان. |
7. Observa la importancia de facilitar el acceso y compartir tecnologías accesibles y de apoyo mediante la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas y otras medidas, a fin de promover un desarrollo que integre la discapacidad, asegurar la accesibilidad para las personas con discapacidad y promover su empoderamiento, reconociendo que las personas con discapacidad constituyen aproximadamente el 15% de la población mundial; | UN | 7 - تلاحظ أهمية تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمُعينة وتقاسمها، عن طريق نقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها ومن خلال تدخلات أخرى، من أجل النهوض بعملية التنمية التي تشمل مسائل الإعاقة، وكفالة توفير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز تمكينهم، مع التسليم بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون نحو 15 في المائة من سكان العالم؛ |
7. Observa la importancia de facilitar el acceso y compartir tecnologías accesibles y de apoyo mediante la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas y otras medidas, a fin de promover un desarrollo que integre la discapacidad, asegurar la accesibilidad para las personas con discapacidad y promover su empoderamiento, reconociendo que las personas con discapacidad constituyen aproximadamente el 15% de la población mundial; | UN | 7 - تلاحظ أهمية تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمعينة وتقاسمها، عن طريق نقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها ومن خلال تدخلات أخرى، من أجل النهوض بعملية التنمية التي تشمل مسائل الإعاقة، وكفالة توفير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز تمكينهم، مع التسليم بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون نحو 15 في المائة من سكان العالم؛ |
47. La Política de Accesibilidad de la UIT para las personas con discapacidad fue aprobada en el período de sesiones de 2013 del Consejo de la UIT. | UN | 47- وأقر مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات في دورته لعام 2013 سياسة التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Es importante definir los objetivos de salud y seguridad en términos tangibles en relación con códigos concretos, como los de Accesibilidad y edificación, antes de la determinación del alcance y el presupuesto. | UN | فمن المهم تعريف أهداف الصحة والسلامة باستخدام مصطلحات واضحة تتعلق بمدونات محددة، مثل مدونة التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمدونات الخاصة بمواصفات المباني، قبل تحديد نطاق المشروع ووضع ميزانيته. |
En su informe, la OSCE prestó atención a la accesibilidad de los colegios electorales, señalando que no todos ellos eran accesibles con silla de ruedas ni contaban con cabinas de votación especiales. | UN | وأولت المنظمة الاهتمام، في تقريرها، إلى توافر التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مراكز الاقتراع. |
59. Con ese fin, en 2009 el CONADIS participó en el proceso de actualización de la NOM 233-SSA1-2008 sobre accesibilidad hospitalaria, del Reglamento de Construcciones del Distrito Federal y de la Norma de Accesibilidad del Instituto Nacional de la Infraestructura Física Educativa. | UN | 59- ولتحقيق تلك الغاية، قام المجلس الوطني لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم، في عام 2009، بالمشاركة في عملية تحديث المعيار NOM 233-SSA1-2008 المتعلق بتوفير التسهيلات في المستشفيات، واستكمال أنظمة المقاطعة الاتحادية المتعلقة بالبناء والتشييد، ومعيار التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسة الوطنية للهياكل الأساسية للتعليم. |
o) Las ciudades de León, Guadalajara y el Distrito Federal cuentan con al menos una línea de transporte accesible para personas con discapacidad. | UN | (س) يوجد في مدينتي ليون وغوادالاهارا، وفي المقاطعة الاتحادية، خط نقل واحد على الأقل تتوفر فيه التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |