"التسيارية العابرة للقارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • balísticos intercontinentales
        
    • ICBM emplazados
        
    • START
        
    • MBLS o
        
    De conformidad con este Tratado se eliminarán los misiles balísticos intercontinentales de cabezas múltiples. UN وسيجري وفقاً للمعاهدة إزالة القذائف التسيارية العابرة للقارات ذات الرؤوس المتعددة.
    En virtud de este acuerdo se impuso una congelación de cinco años en cuanto al número de lanzadores desplegados fijos para misiles balísticos intercontinentales basados en tierra. UN كما يفرض الاتفاق تجميدا لمدة خمس سنوات على عدد ما يُنشر من منصات الإطلاق الثابتة للقذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    En ese contexto, nos preocupan los programas encaminados a desarrollar cargas nucleares de baja intensidad y a equipar misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos con ojivas no nucleares. UN وفي ذلك السياق، نشعر بقلق إزاء برامج تطوير قنابل نووية ذات قدرة منخفضة وتزويد القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات برؤوس حربية غير نووية.
    En total se han eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos y 450 silos de misiles balísticos intercontinentales. UN وإجمالاً، أزيل أكثر من 000 1 قذيفة تسيارية وقاذفة قنابل استراتيجية و450 منصة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    En primer lugar, incluía todos los sistemas de armas estratégicas, y los bombarderos pesados, así como los misiles balísticos intercontinentales y los misiles balísticos lanzados desde un submarino. UN أولا، شملت المعاهدة جميع منظومات اﻹيصال وقاذفات القنابل الثقيلة والقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات.
    Los sistemas vectores con ojivas múltiples quedaban limitados a 1.320, con un sublímite de 820 para los misiles balísticos intercontinentales de reentradas múltiples dirigidas independientemente. UN وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة.
    En primer lugar, incluía todos los sistemas de armas estratégicas, y los bombarderos pesados, así como los misiles balísticos intercontinentales y los misiles balísticos lanzados desde un submarino. UN أولا، شملت المعاهدة جميع منظومات اﻹيصال وقاذفات القنابل الثقيلة والقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات.
    Los sistemas vectores con ojivas múltiples quedaban limitados a 1.320, con un sublímite de 820 para los misiles balísticos intercontinentales de reentradas múltiples dirigidas independientemente. UN وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة.
    En tierra, los misiles balísticos intercontinentales pueden ser disparados en pocos minutos, y en el mar, los submarinos portadores de armas nucleares están en patrulla las 24 horas. UN وفي البر نجد القذائف التسيارية العابرة للقارات جاهزة لﻹطلاق في دقائق كما تمخر البحر الغواصات المزودة باﻷسلحة النووية في دوريات مستمرة ليل نهار.
    Se habían eliminado más de 930 lanzadores de proyectiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos, así como unos 2.000 misiles correspondientes a dichos lanzadores, 24 submarinos nucleares y más de 80 bombarderos pesados. UN فقد تم التخلُّص من أكثر من 930 قاذفة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف المطلقة من البحر و 000 2 قذيفة لأجهزة الإطلاق هذه و 24 غواصة نووية وأكثر من 80 قاذفة قنابل ثقيلة.
    Los Estados Unidos han dejado de diseñar y de producir proyectiles balísticos intercontinentales lanzados desde tierra. UN 10 - واسترسل قائلا إن الولايات المتحدة توقفت عن تصميم وإنتاج القذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    Los Estados Unidos han dejado de diseñar y de producir proyectiles balísticos intercontinentales lanzados desde tierra. UN 10 - واسترسل قائلا إن الولايات المتحدة توقفت عن تصميم وإنتاج القذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    Además, debían eliminarse todos los misiles balísticos intercontinentales con vectores de reentradas múltiples dirigidas independientemente, así como los misiles balísticos intercontinentales pesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر المعاهدة إزالة جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المزودة بناقلات عائدة متعددة فردية التوجيه، وكذلك جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة للقارات.
    En la actualidad Rusia ha eliminado un total de 1.250 lanzadores de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos, 43 submarinos nucleares estratégicos y 65 bombarderos pesados. UN وفي الوقت الحاضر تخلصت روسيا من ما مجموعه 250 1 من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات و 43 غواصة نووية استراتيجية و 65 طائرة قصف ثقيلة.
    Hasta la fecha, Ucrania sigue cumpliendo las obligaciones contraídas en virtud de START I en relación con el no despliegue de misiles balísticos intercontinentales. UN وتواصل أوكرانيا حتى الآن تنفيذ التزاماتها في إطار معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة.
    El 19 de septiembre, los Estados Unidos acabaron de desactivar todo su contingente de misiles balísticos intercontinentales (ICBM) " Peacekeeper " . UN ففي 19 أيلول/سبتمبر، انتهت الولايات المتحدة من إبطال مفعول كامل قوتها من قذائف بيس كيبر التسيارية العابرة للقارات.
    En el otoño pasado, en la Primera Comisión, cuando los Estados Unidos anunciaron la desactivación de sus misiles balísticos intercontinentales Peacekeeper, sólo una delegación aceptó reconocer ese hecho. UN وفي اللجنة الأولى التي انعقدت في الخريف الماضي، عندما أعلنت الولايات المتحدة عن كونها بصدد تعطيل القذائف التسيارية العابرة للقارات حافظة السلام، لم يقرر إلا وفد واحد الاعتراف بذلك.
    También existen múltiples y rigurosas salvaguardias técnicas y de procedimiento para los misiles balísticos intercontinentales y los submarinos nucleares lanzamisiles balísticos para impedir lanzamientos accidentales y no autorizados. UN وهناك أيضاً عدة ضمانات إجرائية وتقنية صارمة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والغواصات ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية لحمايتها ضد أي عمليات إطلاق عرضية أو غير مرخص بها.
    En virtud del Tratado START, hemos eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos, así como 450 silos para misiles balísticos intercontinentales. UN وأزلنا، بموجب معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية، ما يزيد على 000 1 قذيفة وقاذفة قنابل استراتيجية و 450 مستودعا من مستودعات القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    De hecho, hasta la fecha los Estados Unidos han eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos y 450 depósitos para misiles balísticos intercontinentales. UN وحتى الآن، في الواقع، أزالت الولايات المتحدة أكثر من 000 1 قذيفة وقاذفة استراتيجية و 450 صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات.
    Se cuentan las cabezas de guerra instaladas en los ICBM emplazados y en los misiles balísticos lanzados desde submarinos (SLBM) desplegados así como las cabezas de guerra para las que están equipados los bombarderos pesados con misiones nucleares. UN ويشمل هذا العدد الرؤوس الحربية القائمة على القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات الموزعة، فضلا عن الرؤوس الحربية التي تجهز بها قاذفات القنابل الثقيلة المعدة لمهام نووية.
    Tales ICBM sólo podrán estar emplazados en los silos en que estaban al momento de la firma del Tratado START. UN ولن يجوز وزع مثل هذه القذائف التسيارية العابرة للقارات إلا في الصوامع التي كانت موزعة بها عند التوقيع على المعاهدة.
    g) En el caso de MBIC y MBLS o de misiles balísticos que no tengan zona de impacto de la carga útil: las coordenadas geográficas de la zona de impacto prevista de la carga útil. UN ز- فيما يخص القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من البحر والقذائف التسيارية التي توجد لها منطقة تأثير كلي مباشر: الإحداثيات الجغرافية لمنطقة التأثير الكلي المباشر المخططة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus