Las conclusiones de las cuatro reuniones de expertos se presentaron para su aprobación en la 11ª reunión del grupo consultivo sobre políticas. | UN | وعُرضت نتائج جميع الاجتماعات الأربعة للخبراء لإقرارها في الاجتماع الحادي عشر للفريق التشاوري المعني بالسياسات. |
La Estrategia Arco Iris orientada a los resultados fue ratificada por todos los participantes en el Pacto de París en las reuniones del grupo consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. | UN | وقد أقرّ استراتيجية قوس قزح الموجهة نحو النتائج جميع الشركاء في ميثاق باريس في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات التي عُقدت في فيينا عامي 2007 و2008. |
15. La UNODC organizó y acogió en Viena, los días 29 y 30 de septiembre de 2014, esa 11ª reunión del grupo consultivo sobre políticas. | UN | ١٥- وقد نظَّم مكتبُ المخدِّرات والجريمة الاجتماعَ الحادي عشر للفريق التشاوري المعني بالسياسات واستضافه في فيينا يومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2014. |
Actualmente, la UNODC está elaborando el documento del proyecto de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París, y lo presentará para su adopción en la reunión del Grupo consultivo sobre políticas que tendrá lugar los días 6 y 7 de marzo de 2013. | UN | ويقوم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة حاليا بوضع وثيقة مشروع للمرحلة الرابعة من المبادرة، ستُعرض خلال اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات في 6 و7 آذار/مارس 2013 لإقرارها. |
El Grupo consultivo sobre políticas deberá adoptar las conclusiones del informe en la reunión que celebre los días 3 y 4 de junio de 2014 para que los asociados sigan avanzando en la aplicación práctica de los pilares respectivos de la Declaración de Viena. | UN | ومن المرتقب أنْ يقرَّ الفريق التشاوري المعني بالسياسات النتائجَ الواردة في التقرير في اجتماعه الذي سوف يُعْقَد في 3 و4 حزيران/يونيه 2014، من أجل زيادة تفعيل تنفيذ الشراكة لركائز إعلان فيينا. |
51. El Programa Mundial ejerce desde enero de 2008 el liderazgo de la acción contra las corrientes financieras que entran y salen del Afganistán, vinculadas a la producción y el tráfico ilícitos de drogas, y participa activamente en las reuniones del grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París. | UN | 51- وفي كانون الثاني/يناير 2008، أخذ البرنامج العالمي زمام المبادرة بشأن مسألة التدفُّقات المالية من أفغانستان وإليها، المرتبطة بإنتاج المخدِّرات غير المشروعة والاتجار بها ويشارك البرنامج عن كثب في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات في إطار ميثاق باريس. |
La UNODC recopiló un conjunto de recomendaciones con miras a su adopción por el Grupo consultivo sobre políticas en la reunión que se celebrará, según está previsto, los días 3 y 4 de junio de 2014 con el fin de seguir orientando a los asociados en la aplicación del cuarto pilar de la Declaración de Viena, relativo a la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. | UN | وجمَّع مكتب المخدِّرات والجريمة مجموعةً من التوصيات لكي يقرَّها الفريق التشاوري المعني بالسياسات في اجتماعه المزمع عقده في 3 و4 حزيران/يونيه 2014، وذلك بغية مواصلة توجيه تنفيذ الشركاء لركيزة إعلان فيينا الرابعة المتمثِّلة في الحدِّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها. |
10. Se cumplieron todos los objetivos a nivel estratégico y operacional para el primer año de aplicación de la cuarta fase: se organizó una reunión de un grupo de trabajo de expertos sobre cada pilar de la Declaración de Viena y, en septiembre de 2014, el grupo consultivo sobre políticas celebró su primera reunión de la cuarta fase. | UN | ١٠- تحقَّقت جميع أهداف السنة الأولى من تنفيذ المرحلة الرابعة على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي: إذ نُظِّم اجتماع واحد لفريق خبراء عامل لكل ركيزةٍ من ركائز إعلان فيينا، وأول اجتماع للفريق التشاوري المعني بالسياسات للمرحلة الرابعة في أيلول/سبتمبر 2014. |