"التشاور الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas regionales
        
    • consultivos regionales
        
    • consultivas regionales
        
    • consultivo regional
        
    • consulta regional
        
    • consulta regionales
        
    • regional de consultas
        
    • Regional de Consulta
        
    E. Se han planteado inquietudes relativas a la organización del programa y calendario de reuniones del mecanismo de consultas regionales y de los distintos grupos. UN هاء - أثيرت مخاوف تنظيمية الطابع فيما يتعلق بجدول أعمال اجتماعات التشاور الإقليمية ومختلف المجموعات، وجدول اجتماعاتها.
    El informe se organiza en torno a los nueve grupos temáticos establecidos con arreglo al mecanismo de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África convocado por la Comisión Económica para África. UN ويرتكز هذا العرض العام على المجموعات المواضيعية التسع التي تحددت في إطار آلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي عقدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El Mecanismo de consultas regionales constituye una impresionante estructura de cooperación. UN 31 - وتشكل عملية آلية التشاور الإقليمية بنيانا قويا للتعاون.
    Los mecanismos consultivos regionales podían contribuir a ese proceso. UN وبإمكان آليات التشاور الإقليمية أن تسهم في هذه العملية.
    También se expresó satisfacción respecto del importante papel de coordinación desempeñado por la CEPA en las reuniones consultivas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajaban en África. UN كذلك تم الإعراب عن الارتياح للدور التنسيقي الهام الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Esto hace que el mecanismo consultivo regional sea un vehículo particularmente importante para fomentar la coherencia de los programas. UN ويجعل هذا من آلية التشاور الإقليمية أداة مهمة بصفة خاصة لتعزيز تماسك البرنامج.
    No obstante, en general, el proceso del Mecanismo de consultas regionales es una estructura eficaz para prestar apoyo a la Unión Africana y su programa NEPAD. UN وبالرغم من كل ذلك، تظل عملية آلية التشاور الإقليمية بصفة عامة هيكلا فعالا لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    También debe reforzarse la secretaría del Mecanismo de consultas regionales, ubicada en la CEPA, para que pueda cumplir eficazmente su función de coordinación estratégica. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز أمانة آلية التشاور الإقليمية الموجودة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بقصد ضمان قيامها بتنفيذ دورها التنسيقي الاستراتيجي تنفيذا فعالا.
    La Oficina del Asesor Especial para África también colaboró con la NEPAD en el marco del Mecanismo de consultas regionales de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular por lo que se refiere al grupo temático sobre promoción y comunicaciones. UN كما تعاون مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار آلية التشاور الإقليمية التابعة لوكالات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمجموعة الدعوة والاتصال.
    El proceso del mecanismo de consultas regionales ha ganado impulso. UN 330 - اكتسبت عملية آلية التشاور الإقليمية زخما متزايدا.
    La participación de la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el mecanismo de consultas regionales ha aumentado. UN 331 - زادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمية.
    Determinar los factores que impiden la colaboración regional eficaz de los organismos de las Naciones Unidas en África, en particular en el marco de las reuniones de las consultas regionales convocadas por la Comisión Económica para África (CEPA), y proponer medidas concretas para aumentar la coordinación y colaboración eficaces en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN تحديد العوامل التي تعوق التعاون الإقليمي الفعال بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، وبخاصة من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واقتراح تدابير محددة لتعزيز التنسيق والتعاون الفعالين، دعماً للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    D. La irregularidad de la representación en las reuniones del mecanismo de consultas regionales parece ser uno de los problemas de organización que afectan a la labor de los grupos. UN دال - يبدو أن انعدام الثبات في التمثيل أثناء اجتماعات التشاور الإقليمية واحد من المسائل التنظيمية التي تؤثر على أعمال المجموعات.
    Los mecanismos consultivos regionales podían contribuir a ese proceso. UN وبإمكان آليات التشاور الإقليمية أن تسهم في هذه العملية.
    2.1.2.A. Facilitar los procesos consultivos regionales. UN 2-1-2-ألف تيسير عمليات التشاور الإقليمية
    También tenía por objeto fortalecer los mecanismos consultivos regionales para contribuir a la aplicación de los resultados de la Conferencia. UN وكان هدفها أيضا تعزيز آليات التشاور الإقليمية من أجل دعم تنفيذ نتائج المؤتمر.
    También se expresó satisfacción respecto del importante papel de coordinación desempeñado por la Comisión Económica para África en las reuniones consultivas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajaban en África. UN كذلك تم الإعراب عن الارتياح للدور التنسيقي الهام الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Se tomó nota del sistema de grupos temáticos adoptado en las reuniones consultivas regionales como medio de coordinar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas y del papel previsto para los organismos coordinadores de los grupos temáticos pertinentes. UN 590 - وأشير إلى نهج المجموعات الذي أُخذ به في اجتماعات التشاور الإقليمية كأداة للاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة، كما أشير إلى الدور المتوخى لمن يدعون إلى اجتماعات المجموعات ذات الصلة.
    La OSSI pidió que el programa de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD formulara una propuesta para reforzar el apoyo al mecanismo consultivo regional para África. UN ودعا المكتب برنامج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة إلى أن يقوم بصياغة اقتراح يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم لآلية التشاور الإقليمية لأفريقيا.
    El Instituto recibió observaciones de organizaciones internacionales a través del proceso de consulta mundial y el proceso de consulta regional. UN وتلقى المعهد تعليقات من المنظمات الدولية، من خلال عملية التشاور العالمية وعملية التشاور الإقليمية على حد سواء.
    Preparación y difusión del proyecto de informe y recopilación de las opiniones vertidas en las cuatro reuniones de consulta regionales; UN :: وضع مشروع التقرير ونشره وجمع التعليقات عليه من اجتماعات التشاور الإقليمية الأربعة؛
    34. El mecanismo regional de consultas mencionado permite a los líderes indígenas expresar sus opiniones, preocupaciones y expectativas, y contribuye a que el punto de vista de los pueblos indígenas se refleje adecuadamente en la programación de las Naciones Unidas. UN 34- وآلية التشاور الإقليمية آنفة الذكر تتيح فرصة لقادة الشعوب الأصلية لإبداء آرائهم والإعراب عن هواجسهم وتوقعاتهم، وتساعد على ضمان سماع صوت الشعوب الأصلية على النحو المناسب في أعمال البرمجة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Nigeria da las gracias además al sistema de las Naciones Unidas por su inquebrantable compromiso de fortalecer el Mecanismo Regional de Consulta en apoyo de la Unión Africana y su Programa de la NEPAD, incluido el Programa decenal de las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de la Unión Africana. UN ونيجيريا تشكر أيضا منظومة الأمم المتحدة على التزامها الثابت بتعزيز آلية التشاور الإقليمية دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus