"التشريعية في مؤسسات منظومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • legislativos de las organizaciones del sistema
        
    • legislativos del sistema de
        
    • legislativos de cada organización del sistema
        
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben pedir a la dirección ejecutiva que: UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإدارة التنفيذية أن:
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسميا بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas deberían asignar una mayor ponderación al factor tamaño reducido a la hora de determinar la asistencia para el desarrollo, en los casos en que ese factor acentúe las dificultades de desarrollo económico y social, sobre todo desde el punto de vista de las deseconomías de escala y de la vulnerabilidad a las influencias externas. UN ينبغي أن تعطي الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وزنا أكبر " لصغر الحجم " عند تخصيص المساعدة اﻹنمائية، حينما يبرز هذا العامل صعوبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولاسيما من حيث عدم التمتع باقتصادات الحجم الكبير وسهولة التأثر بالتأثيرات الخارجية.
    Recomendación 17: Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus respectivas juntas de supervisión que establezcan un sistema eficaz que permita la coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo el sistema. UN التوصية 17: على الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توعز إلى مجالسها للرقابة بإنشاء آلية فعالة للتنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على صعيد المنظومة.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer oficialmente que el seguro médico del personal es parte integrante e importante del régimen común. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Por lo tanto, los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben proporcionar un nivel adecuado de recursos, sobre la base de las propuestas presupuestarias de los jefes ejecutivos. UN ولذلك ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توفر الموارد المناسبة، استنادا إلى مقترحات الميزانية التي يقدمها الرؤساء التنفيذيون.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sufragan total o parcialmente el costo de las obras importantes de reparación o renovación de los locales de sus sedes, si aún no lo han hecho, deberían establecer un fondo especial para que en sus presupuestos ordinarios se contara con recursos financieros suficientes para dichas obras. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة لعمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارّها أو جزءا من تلك التكاليف أن تنشئ صندوقا خاصا لضمان توافر موارد مالية كافية لتلك العمليات في ميزانياتها العادية، إن لم تفعل ذلك بعد.
    En particular, están de acuerdo con la recomendación de que los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sufragan la totalidad o parte del costo de las reparaciones y los reacondicionamientos importantes de sus instalaciones deberían establecer un fondo especial a fin de asegurar suficientes recursos financieros para esos gastos en sus presupuestos ordinarios. UN وعلى وجه التحديد، وافقت المنظمة على التوصية الموجهة إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتحمل كل تكاليف أعمال الإصلاحات والتجديدات الكبرى أو جزءا منها بأن تنشئ صندوقا خاصا لكفالة الموارد المالية الكافية لهذه النفقات في ميزانياتها العادية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar normas apropiadas con respecto a las cuestiones relacionadas con la seguridad y la salud en el trabajo, teniendo en cuenta y asegurando su compatibilidad con las modificaciones que se introduzcan en las normas mínimas operativas de seguridad y salud. UN ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا.
    1: Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían fortalecer la gestión integrada de los recursos del presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios a fin de asegurar que los recursos extrapresupuestarios, incluidos los fondos fiduciarios, se ajusten a las prioridades estratégicas y programáticas de las organizaciones. UN التوصية 1: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعزيز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة أن تتماشى الموارد من خارج الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع أولويات الاستراتيجية والأولويات البرنامجية للمؤسسات.
    2: Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían invitar a todos los donantes a que respondan favorablemente a las iniciativas de las organizaciones para aumentar la proporción de fondos fiduciarios temáticos y de otros tipos de fondos mancomunados y su volumen, con el fin de facilitar una gestión más eficiente de los fondos fiduciarios. UN التوصية 2: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعوة جميع الجهات المانحة للاستجابة بشكل إيجابي مع الجهود التي تبذلها المؤسسات لزيادة حصة وحجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية وغيرها من أنواع الأموال المجمعة، من أجل تسهيل إدارة أكثر كفاءة للصندوق.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían invitar a todos los donantes a responder favorablemente a las iniciativas adoptadas por las organizaciones para incrementar la porción y el volumen de los fondos fiduciarios temáticos y otro tipo de financiación común, con miras a facilitar una gestión más eficiente de los fondos fiduciarios. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعوة جميع الجهات المانحة للاستجابة بشكل إيجابي للجهود التي تبذلها المؤسسات لزيادة حصة وحجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية وغيرها من أنواع الأموال المجمعة، من أجل تيسير إدارة الصندوق على نحو أكثر كفاءة.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar normas apropiadas con respecto a las cuestiones relacionadas con la seguridad y la salud en el trabajo, teniendo en cuenta y velando por su compatibilidad con las modificaciones que se introduzcan en las normas mínimas operativas de seguridad y salud en el trabajo. UN ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar normas apropiadas con respecto a las cuestiones relacionadas con la seguridad y la salud en el trabajo, teniendo en cuenta y velando por su compatibilidad con las modificaciones que se introduzcan en las normas mínimas operativas de seguridad y salud en el trabajo. UN ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن الدنيا المعمول بها.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que, al contratar candidatos externos con contratos de plazo fijo de un año o más de duración, se guiaran por los 15 criterios de contratación propuestos en el presente estudio. UN ينبغي أن توجه الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين إلى الاسترشاد بمعايير الاستقدام الخمسة عشر المقترحة في هذا الاستعراض عند توظيف مرشحين خارجيين لشغل وظائف محددة المدة لسنة أو أكثر.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que, al contratar candidatos externos con contratos de plazo fijo de un año o más de duración, se guiaran por los 15 criterios de contratación propuestos en el presente estudio. UN ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين إلى الاسترشاد بمعايير الاستقدام الخمسة عشر المقترحة في هذا الاستعراض عند توظيف مرشحين خارجيين لشغل وظائف محددة المدة لسنة أو أكثر.
    El informe contiene 13 recomendaciones, 1 de las cuales requiere la adopción de medidas por parte de la JJE, 2 se dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas y 10 a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 30 - ويتضمن التقرير 13 توصية، منها واحدة موجهة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لاتخاذ إجراء بشأنها، واثنتان موجهتان إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وعشر موجهات إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De las 13 recomendaciones del informe, dos están dirigidas al Secretario General, una a la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas y las 10 restantes a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 9 - ومن بين التوصيات الـ 13 الواردة في هذا التقرير، توجه توصيتان إلى الأمين العام؛ وتوصية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين بالأمم المتحدة؛ وتوجه إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التوصيات الـ 10 المتبقية.
    Los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas deberían asignar una mayor ponderación al factor tamaño reducido a la hora de determinar la asistencia para el desarrollo, en los casos en que ese factor acentúe las dificultades de desarrollo económico y social, sobre todo desde el punto de vista de las deseconomías de escala y de la vulnerabilidad a las influencias externas. UN ينبغي أن تعطي الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وزنا أكبر " لصغر الحجم " عند تخصيص المساعدة اﻹنمائية، حينما يبرز هذا العامل صعوبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولاسيما من حيث عدم التمتع باقتصادات الحجم الكبير وسهولة التأثر بالتأثيرات الخارجية.
    Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus respectivas juntas de supervisión que establezcan un sistema eficaz que permita la coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo el sistema. UN على الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توعز إلى مجالسها للرقابة بإنشاء آلية فعالة للتنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على صعيد المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus