"التشريعي لتنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Legislativa para la aplicación
        
    • legislativo para la aplicación
        
    Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sólo puede utilizarse para analizar las lagunas. UN كما أن الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا يمكن استخدامه إلا في إجراء تحاليل للثغرات.
    En este momento, esos instrumentos pueden obtenerse consultando la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وفي الوقت الحاضر، يمكن الحصول على تلك الأدوات بالرجوع إلى الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Las partes pertinentes de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos pertinentes. UN الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة.
    1.2.2 Marco legislativo para la aplicación de las sanciones internacionales UN 1-2-2 الإطار التشريعي لتنفيذ الجزاءات الدولية
    Estaba prevista para 2011 la traducción al portugués de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011.
    Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    A. Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ألف- الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    En ese contexto, el Congreso tal vez desee basarse en la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica de disposiciones legislativas pertinentes; UN وفي ذلك السياق، ربما يرغب المؤتمر في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛
    Los participantes tal vez deseen basarse en la Guía Legislativa para la aplicación del Protocolo, de próxima aparición, como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica de las disposiciones legislativas pertinentes; UN وربما يرغب المشاركون في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ البروتوكول، كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛
    Los participantes tal vez deseen basarse en la Guía Legislativa para la aplicación del Protocolo, de próxima aparición, como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica de las disposiciones legislativas pertinentes; UN وربما يرغب المشاركون في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ البروتوكول، الذي سيصدر قريبا، كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛
    Los participantes tal vez deseen basarse en la Guía Legislativa para la aplicación del Protocolo, de próxima aparición, como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica las disposiciones legislativas pertinentes; UN وربما يرغب المشاركون في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ البروتوكول، كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛
    Con el apoyo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas de Investigación del Delito y la Justicia, el proyecto de guía Legislativa para la aplicación de la Convención se había elaborado con ayuda de expertos internacionales. UN وأشار إلى أن مشروع الدليل التشريعي لتنفيذ الاتفاقية قد وُضع بفضل الدعم المقدم من معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وكذلك بفضل مساهمات من خبراء دوليين.
    Cuando se solicite, la Secretaría ayudará también a los expertos en otras labores pertinentes, incluso facilitando aquellos de sus documentos que deseen consultar, como la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, el Anti-Corruption Toolkit, y toda otra documentación pertinente. UN خلال توفير أدوات مثل الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعدّة مكافحة الفساد وتنظيم اجتماعات هاتفية وتوفير وثائق إضافية وغير ذلك.
    Partes correspondientes de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención y otros instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas. UN الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيره من أدوات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    11. [Referencia a la parte pertinente de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción] UN 11- [الإحالة المرجعية إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد]
    Las partes pertinentes de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas. UN لدورة الاستعراض الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة.
    [Referencia a la parte pertinente de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción] UN [الإحالة إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد]
    11. [Referencia a la parte pertinente de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción] UN 11- [الإحالة المرجعية إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد]
    Actualmente se está realizando un examen con miras a reforzar el marco legislativo para la aplicación y la administración de las sanciones internacionales caso por caso. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض يرمي إلى تعزيز الإطار التشريعي لتنفيذ هذه الجزاءات الدولية وتوقيعها على أساس كل حالة على حدة.
    1. En el presente documento se informa sobre la aplicación de la decisión 91/32, de 25 de junio de 1991, en la que se establece el marco legislativo para la aplicación de las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo a los organismos. UN مقدمة ١ - تتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ المقرر ٩١/٣٢ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١ الذي يضع اﻹطار التشريعي لتنفيذ الترتيبات الخلافة في تكاليف دعم الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus