Por invitación del Presidente, la Sra. Edwards y el Sr. Miller (Consejo Legislativo de las Islas Falkland) toman asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 6 - وبدعوة من الرئيس، جلس إلى طاولة مقدمي الالتماسات السيد إدواردز والسيد ميلر (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند). |
La Sra. Edwards (Consejo Legislativo de las Islas Falkland) señala que, pese a los considerables cambios ocurridos en las propias Islas Falkland, apenas ha variado la posición de la Argentina en relación con esas islas. | UN | 7 - السيد إدواردز (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إن جزر فوكلاند شهدت في حد ذاتها تغيرات كبيرة، ومع ذلك لم يحدث سوى تغير ضئيل في موقف الأرجنتين من الجزر. |
4. El Sr. Birmingham (Miembro del Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que la Argentina se sigue creyendo dueña de las Islas Falkland. | UN | 4 - السيد بيرمنغهام (عضو المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إن الأرجنتين لا تزال تعتقد أنها تمتلك جزر فوكلاند. |
La delegación del Reino Unido incluyó miembros del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas. | UN | وضم وفد المملكة المتحدة أعضاء من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند. |
Richard Stevens y Richard Davies del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland Islands) formularon declaraciones (véase A/AC.109/2006/SR.11). | UN | كما أدلى ريتشارد ستيفنز وريتشارد ديفيس من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند (مالفيناس) ببيانين (انظر A/AC.109/2006/SR.11). |
11. El Sr. Hansen (Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que es un isleño de cuarta generación y que sus antepasados han estado residiendo en las Falkland durante más de 150 años. | UN | 11 - السيد هانسين (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند) قال إنه ينتمي إلى الجيل الرابع من سكان الجزر الذين جعل آباؤهم هذه الجزر موطنهم منذ أكثر من 150 سنة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. W. R. Luxton y la Sra. W. Teggart, del Consejo Legislativo de las Islas Falkland, toman asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد و. ر. لكستون والسيدة و. تيغارت ممثلا المجلس التشريعي لجزر فوكلاند )مالفيناس( مقعدين على طاولة اللجنة. |
Ya se ha hecho referencia a que, en el momento en que se redacta el presente informe, tres de los ocho miembros electos del Consejo Legislativo de las Islas Falkland son mujeres y que dos de esas tres mujeres constituyen la mayoría de los miembros votantes del Consejo Ejecutivo de las Islas Falkland, órgano encargado de asesorar al Gobernador acerca de la formulación de la política del Gobierno. | UN | ١٦ - تمت اﻹشارة بالفعل إلى أنه، عند إعداد هذا التقرير، كان هناك ثلاث نساء بين أعضاء المجلس التشريعي لجزر فوكلاند الثمانية المنتخبين، وأن اثنتين من هؤلاء النساء يمثلن أغلبية اﻷعضاء المتمتعين بحق التصويت في المجلس التنفيذي لجزر فوكلاند المناط به تقديم المشورة للحاكم بشأن رسم السياسة الحكومية. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Cockwell y el Sr. Birmingham (Consejo Legislativo de las Islas Falkland toman asiento a la mesa de los peticionarios). | UN | 16 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد كوكويل والسيد برمنغام (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند) مكانهما إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
El Sr. Cockwell (Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que es uno de los miembros elegidos democráticamente del Consejo Legislativo de las Islas Falkland y uno de los tres miembros designados del Consejo Ejecutivo. | UN | 17 - السيد كوكويل (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إنه عضو منتخب ديمقراطيا في المجلس التشريعي لجزر فوكلاند وواحد من الأعضاء الثلاثة المعينين في المجلس التنفيذي. |
El Sr. Birmingham (Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que, en su opinión, no se ha registrado ningún progreso acerca de la cuestión de las Islas Falkland desde la primera comparecencia ante el Comité, hace más de dos decenios, de los representantes democráticamente elegidos de las islas. | UN | 20 - السيد برمنغام (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إنه لم يكن هناك في رأيه أي تقدم في مسألة جزر فوكلاند منذ أن مثل ممثلو الجزر المنتخبون ديمقراطيا أمام اللجنة لأول مرة قبل أكثر من عقدين. |
4. El Sr. Davies (Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que los habitantes de las Islas Falkland se oponen vehementemente a cualquier resolución que exhorte a entablar negociaciones entre el Reino Unido y la Argentina acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland. | UN | 4 - السيد ديفيس (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إن جزر فوكلاند تعترض اعتراضا قويا على أي قرار يدعو إلى إجراء مفاوضات بين المملكة المتحدة والأرجنتين حول سيادة جزر فوكلاند. |
En la misma sesión, el Comité escuchó a los Consejeros E. M. Goss y R. J. Stevens, del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland), y a los señores Luis Gustavo Vernet, Ricardo Ancell Paterson y Pablo Betts. | UN | وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة إلى المستشار إ. م. غوس ومستشار المجلس التشريعي لجزر فوكلاند )مالفيناس( السيد ر. ج. |
La representante del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland) declaró que las Islas Malvinas (Falkland) había logrado la mayoría de los objetivos fijados por el Comité Especial. | UN | ٢٥ - وذكرت ممثلة المجلس التشريعي لجزر فوكلاند أن جزر فوكلاند )مالفيناس( حققت معظم اﻷهداف التي حددتها اللجنة الخاصة. |
En la misma sesión, formularon declaraciones los Sres. Ian Hansen y Richard Davies, del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland Islands). | UN | 57 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أيان هانسن وريتشارد ديفيس من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند (مالفيناس) ببيانين. |
En su 1446ª sesión, el Comité escuchó a los señores Ricardo Patterson y Alexander Betts, y a los Consejeros E. M. Goss y N. Edwards, del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland). | UN | وفي الجلسة ١٤٤٦، استمعت اللجنة إلى السيد ريكاردو باترسون والسيد الكسندر بيتس فضلا عن المستشار أ. م. غوس والمستشار ن. إدواردز، مستشاري المجلس التشريعي لجزر فوكلاند )مالفيناس(. |
32. El representante de las Islas Malvinas (Falkland) instó al Seminario a que reconociera que el Consejo Legislativo de las Islas Malvinas era el Gobierno legítimo de las Islas Malvinas. | UN | 32 - وحث ممثل جزر فوكلاند (مالفيناس) الحلقة الدراسية على الاعتراف بالمجلس التشريعي لجزر فوكلاند بوصفه الحكومة الشرعية لجزر فوكلاند. |
3. Por invitación del Presidente, el Sr. Stevens y la Sra. Robertson (Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland Islands) toman asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 3 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد ستيفنز والسيدة روبرتسون (المجلس التشريعي لجزر فوكلاند) مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |