"التشغيلية الفورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • operacionales inmediatas
        
    • operacionales inmediatos
        
    ii) 95% de todas las necesidades operacionales inmediatas (NOI) proyectadas se han satisfecho en la fecha fijada. UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    ii) 95% de todas las necesidades operacionales inmediatas (NOI) proyectadas se han satisfecho en la fecha fijada UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    ii) El 95% de todas las necesidades operacionales inmediatas proyectadas se ha satisfecho en la fecha fijada UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    ii) El 95% de todas las necesidades operacionales inmediatas proyectadas se ha satisfecho en la fecha fijada UN ' 2` تحقيق 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية في التاريخ المستهدف
    ii) 95% de todos los requisitos operacionales inmediatos cumplidos en la fecha indicada UN ' 2` توفير 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية المقررة في التاريخ المستهدف
    ii) El 95% de todas las necesidades operacionales inmediatas proyectadas se ha satisfecho en la fecha fijada UN ' 2` تلبية 95 في المائة من جميع الاحتياجات التشغيلية الفورية المخططة في التاريخ المستهدف
    La proporción de las compras hechas por la UNMIH para responder a situaciones de emergencia o de urgencia o para atender necesidades operacionales inmediatas se redujo del 40% al 23%. UN ٥٤ - وتم تخفيض نسبة مشتريات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في إطار الاحتياجات الطارئة الضرورية أو الاحتياجات التشغيلية الفورية من ٤٠ إلى ٢٣ في المائة.
    La Administración dijo que se vio obligada a realizar varias adquisiciones con arreglo al criterio de las necesidades operacionales inmediatas debido a la demora en la disponibilidad de recursos presupuestarios. UN وذكرت اﻹدارة أنها كانت مضطرة إلى إجراء عدد من المشتريات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية بسبب التأخير في توفير الموارد من الميزانية.
    En lo relativo a las adquisiciones, se ejecutó un proyecto experimental para el fletamento de buques de transporte de carga y de aviones para la rotación de contingentes a fin de responder a necesidades operacionales inmediatas. UN وفي مجال المشتريات، تم تنفيذ مشروع رائد لاستئجار سفن لنقل البضائع وطائرات لتناوب القوات من أجل الاستجابة للاحتياجات التشغيلية الفورية.
    Los cinco casos señalados por la Junta se referían a adquisiciones efectuadas para atender necesidades operacionales inmediatas. UN 54 - كانت الحالات الخمس التي أشار إليها المجلس تتعلق بعمليات شراء مضطلع بها في إطار الاحتياجات التشغيلية الفورية.
    La UNSOA está planificando un enfoque que atienda las necesidades operacionales inmediatas y a más largo plazo. UN ويخطط مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للأخذ بنهج يعالج الاحتياجات التشغيلية الفورية والأطول أجلا.
    La inestabilidad de la situación sobre el terreno y las necesidades operacionales inmediatas han limitado la capacidad de la Misión de formular una propuesta prespuestaria exhaustiva y detallada en este momento. UN وأدى تقلب الحالة على أرض الواقع، فضلا عن الاحتياجات التشغيلية الفورية إلى تقييد قدرة البعثة على صياغة مقترح ميزانية شامل ومفصل في هذه المرحلة.
    Había una necesidad acuciante de que los vehículos volvieran a estar operativos, por lo que, en vista de que faltaban las piezas de repuesto necesarias, la Misión decidió como último recurso desguazar esos vehículos para atender a las exigencias operacionales inmediatas. UN وكانت هناك حاجة عاجلة لإعادة المركبات إلى الاستخدام التشغيلي، وبسبب عدم توافر قطع الغيار الضرورية، لجأت البعثة إلى تفكيك تلك الأصول لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية.
    Las actividades realizadas a menudo respondían a las situaciones inmediatas y carecían de una pauta clara o de previsibilidad, lo que daba lugar a la creación de mecanismos ad hoc elaborados para coordinar las necesidades operacionales inmediatas. UN وكانت الأنشطة المضطلع بها في كثير من الأحيان استجابة لحالات حاضرة، ولذلك كانت تفتقر إلى نمط واضح أو إمكانية التنبؤ بها، مما أدى إلى آليات مخصصة مصممة للتنسيق فيما يخص الاحتياجات التشغيلية الفورية.
    59. Se obtuvieron economías por un monto de 43.100 dólares por concepto de provisiones generales y de intendencia debido a que la compra de artículos se limitó a las necesidades operacionales inmediatas y se redujo al mínimo durante el período de este informe. UN ٥٩ - وتحققت وفورات في إطار بند أصناف، التموين واﻹمدادات العامة قدرها ١٠٠ ٤٣ دولار نظرا إلى أن شراء هذه اﻷصناف اقتصر على الاحتياجات التشغيلية الفورية وخفض إلى حده اﻷدنى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se lograron economías de 34.100 dólares debido a que sólo se adquirieron esos artículos para la satisfacción de las necesidades operacionales inmediatas, como se explica en el párrafo 47. UN ١٦- مخزونات التموين والمخزونات العامة - تحققت وفورات بلغت ١٠٠ ٣٤ دولار إذ اقتصر شراء هذه المواد على الاحتياجات التشغيلية الفورية كما ورد شرحه في الفقرة ٧٤ أعلاه.
    Las economías resultantes se contrarrestaron en parte por las necesidades provisionales de personal temporario general para atender necesidades operacionales inmediatas de seguridad, servicios y reparación de comunicaciones y de equipo de transporte en varios lugares, y de intérpretes adicionales para dar apoyo a los equipos de patrulla. UN وهذه الوفورات قابلتها جزئيا احتياجات إلى موظفين مؤقتين تحت بند المساعدة المؤقتة العامة للوفاء بالاحتياجات التشغيلية الفورية في مجالات الأمن، وفي صيانة وإصلاح معدات الاتصالات والنقل في مختلف المواقع وفي توفير مترجمين فوريين إضافيين لدعم الدوريات.
    4. Necesidades operacionales inmediatas UN 4 - الاحتياجات التشغيلية الفورية
    Necesidades operacionales inmediatas. UN الاحتياجات التشغيلية الفورية.
    El porcentaje de misiones sobre el terreno que ven atendidas sus necesidades operacionales inmediatas en la fecha prevista se elevó al 100%, en comparación con el objetivo del 95% y con el nivel del 80% alcanzado en 2002-2003. UN وارتفعت النسبة المئوية للبعثات الميدانية التي تلقت احتياجاتها التشغيلية الفورية في التاريخ المطلوب إلى 100 في المائة مقارنة بالنسبة المستهدفة البالغة 95 في المائة وبالمستوى المسجل في الفترة 2002-2003 البالغ 80 في المائة.
    b) Mayor porcentaje de misiones sobre el terreno que cuenten con los requisitos operacionales inmediatos en la fecha indicada. UN (ب) زيادة النسبة المئوية للبعثات الميدانية التي لُبيت احتياجاتها التشغيلية الفورية في الوقت المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus