"التشكيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plásticas
        
    • visuales
        
    • gráficas
        
    • pintura
        
    Son ejemplos de tales actividades la danza, la música, la literatura, el teatro, las artes plásticas, la pintura y la escultura. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص والموسيقى واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    Son ejemplos de tales actividades la danza, la música, la literatura, el teatro, las artes plásticas, la pintura y la escultura. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص الموسيقي واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    Son ejemplos de tales actividades la danza, la música, la literatura, el teatro, las artes plásticas, la pintura y la escultura. UN ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص والموسيقى واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت.
    Para las artes plásticas y diseño, el ejercicio de la docencia requiere de las titulaciones adecuadas a cada ciclo de formación específica. UN وبالنسبة للفنون التشكيلية والرسم، يجب أن يكون المعلمون حاصلين على شهادات تطابق كل مجال اختصاص يعملون فيه.
    1319. La Escuela Nacional de Artes plásticas comprende el desarrollo de las capacidades de las artes visuales, que incluye dibujo, pintura y escultura: UN وتقدم المدرسة الوطنية للفنون التشكيلية سبل تنمية المهارات في الفنون البصرية، بما فيها الرسم، والرسم الزيتي والنحت.
    - Artes plásticas - No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel; UN - الفنون التشكيلية - لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي؛
    Escuela Municipal de Artes plásticas. Este centro se encuentra bajo la tutela del Ayuntamiento de Mónaco. UN المدرسة البلدية للفنون التشكيلية: هذه المؤسسة موضوعة تحت وصاية بلدية موناكو.
    La labor de investigación, documentación e información de las artes, se realiza en 4 centros nacionales especializados en música, danza, teatro y artes plásticas. UN وتجرى البحوث والتوثيق والمعلومات عن الفنون في أربعة مراكز وطنية متخصصة في الموسيقى والرقص والمسرح والفنون التشكيلية.
    De igual forma existen 15 Escuelas de Ballet y 17 de Artes plásticas. UN وتوجد أيضا 15 مدرسة لفن البالية و17 مدرسة للفنون التشكيلية.
    Un festival de artes plásticas no se espera que obtenga los mismos ingresos, por ejemplo, que un festival de música. UN إذ لا يُرتقب من مهرجان للفنون التشكيلية مثلاً أن يحقق الإيرادات ذاتها التي يحققها مهرجان موسيقي.
    Sin embargo, hay numerosas figuras femeninas en el ámbito de las artes plásticas y la artesanía. UN ولكن هناك العديد من الوجوه النسائية في مجال الفنون التشكيلية والحرف اليدوية.
    Las asociaciones con un enfoque cultural, han fomentado la creatividad, especialmente en las artes plásticas, escenografía, estimulando así la participación popular en la creación de una conciencia de integración cultural. UN وعززت الجمعيات الثقافية الإبداع في البلد، وبخاصة في مجالي الفنون التشكيلية وفن تصوير المشاهد، لتحفّز بذلك على المشاركة الشعبية في تشكيل وعيٍ يقوم على الاندماج الثقافيٍ.
    Estos centros se ocupan de escultura, artes plásticas, cerámica, geografía, música tradicional y universal, cinematografía de aficionados, artesanía, lectura. UN وتعنى هذه المراكز بالنحت والفنون التشكيلية والخزف والجغرافيا والموسيقى التقليدية والعالمية وسينما الهواة والحرف اليدوية والقراءة...
    1. Escuela Nacional de Artes plásticas " Rafael Rodríguez Padilla " en la ciudad de Guatemala, cuenta con la participación de 84 mujeres. UN 1 - مدرسة " رافاييل رودريغيس باديليا " الوطنية للفنون التشكيلية في غواتيمالا العاصمة، وتضم 84 طالبة.
    - crear la Organización para la Gestión Colectiva de las Obras de Artes plásticas y de sus Aplicaciones. UN - إنشاء منظمة للإدارة المشتركة لأعمال الفنون التشكيلية وتطبيقاتها.
    684. En particular, desde 1994 el Ministerio de Cultura ha comenzado la elaboración y aplicación de la política nacional para la promoción de libros, artes plásticas, teatro, danza, música y otras artes expresivas, fotografía, cine. UN 684- يذكر خصوصاً أن وزارة الثقافة قد بدأت منذ عام 1994 في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للترويج للكتب وللفنون التشكيلية والمسرح والرقص والموسيقى وغيرها من الفنون التعبيرية والتصوير الفوتوغرافي والسينما.
    - la creación de comités de autores y artistas en las artes plásticas, la música, el teatro, el cine y la danza; UN - إنشاء لجان للمبدعين والفنانين في مجال الفنون التشكيلية والموسيقى والمسرح والسينما والرقص؛
    Promover las artes visuales mediante eventos y ferias y descubrir y cuidar a artistas de talento; UN دفع حركة الفنون التشكيلية من خلال المراسم والمعارض واكتشاف ورعاية الموهوبين؛
    Además, se han promulgado numerosas leyes relativas a la representación de abogados, médicos, ingenieros, músicos, profesionales de las artes visuales y expertos en los campos social y comercial. UN كما صدر العديد من القوانين الخاصة بعدد من المهن مثل نقابة المحامين والمهن الطبية والمهندسين والموسيقيين والفنون التشكيلية والأخصائيين الاجتماعيين والتجاريين.
    b) Nº 868 de 27 de diciembre de 1993, sobre las tarifas y la forma de pago de la remuneración de los autores y otras personas por la publicación de obras científicas, artísticas y literarias, obras fotográficas y gráficas artísticas en la prensa y materiales transmitidos y difundidos por radio y televisión; UN )ب( اللائحة رقم ٨٦٨ المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بشأن معدلات المكافآت وترتيبات الدفع للمؤلفين وغيرهم عن استخدام اﻷعمال الصادرة لهم في مجالات العلوم واﻵداب والفنون التشكيلية والتصويرية في الصحافة أو في البث التلفزيوني أو اﻹذاعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus