"التشكيل والتنشيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reestructuración y revitalización
        
    España apoya decididamente el proceso de reforma, reestructuración y revitalización del sector económico y social. UN إن أسبانيا تؤيد تأييدا قاطعا عملية اﻹصلاح وإعادة التشكيل والتنشيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـــــي.
    Nuestra Organización ha adquirido un prestigio innegable, debido al aumento de sus responsabilidades en el manejo de los asuntos mundiales. No obstante, para ser más eficaz necesita una reestructuración y revitalización. UN صحيــح أن منظمتنا اكتسبت هيبة لا ينكرها أحد بسبب تزايد أعبائهـــا في إدارة شؤون العالم، ولكنها، لكي تصبح أكثر فعالية، تحتاج إلى عملية ﻹعادة التشكيل والتنشيط.
    Creemos que la reestructuración y revitalización no exige una transformación radical, sino fortalecer y modificar las estructuras y órganos para darles mayor eficacia y capacidad de reacción. UN ويعتقد وفد بلدي أن إعادة التشكيل والتنشيط لا يتطلبان تحولا جذريا، بل يستلزمان تدعيما وتعديلا للهياكل واﻷجهزة بغية تعزيز فعاليتها ومقدرتها على التجاوب.
    Es crucial el proceso general de reestructuración y revitalización que se está llevando a cabo. UN إن عملية إعادة التشكيل والتنشيط التي تجـــري حاليا هــي أمـــر جوهــري.
    - El proceso de reestructuración y revitalización debía ajustarse a un mandato claro de la Asamblea General; UN - ينبغي لعملية إعادة التشكيل والتنشيط أن تجرى وفقا لولاية واضحة من الجمعية العامة؛
    El capítulo III del presente informe destaca una serie de temas que a lo largo de los años han examinado la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en el contexto de los debates sobre reestructuración y revitalización. UN ويبرز الفصل الثالث من هذا التقرير عددا من المواضيع التي درستها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مر السنين في سياق مناقشات إعادة التشكيل والتنشيط.
    El Camerún considera a los aspectos siguientes como factores insoslayables que deben contribuir a facilitar y asegurar el éxito de la operación de reestructuración y revitalización prevista. UN وترى الكاميرون أن الاعتبارات التالية لا غناء عنهـــا كعوامـــل تسهم في عملية إعادة التشكيل والتنشيط المقترحة وتيسرها وتكفل نجاحها.
    En este sentido, exhorta a sus asociados a considerar nuevas medidas para llevar adelante el proceso de reestructuración y revitalización a fin de crear unas Naciones Unidas más capaces de llevar a la práctica la visión compartida de una economía global. UN وفي هذا الصدد يحث وفده شراكاءه على النظر في خطوات جديدة لمواصلة عملية إعادة التشكيل والتنشيط بغية إيجاد أمم متحدة ذات قدرة أكبر على تنفيذ الرؤية المشتركة لاقتصاد عالمي.
    111. En la resolución 45/264 se señaló también que sería necesario examinar la estructura de la Secretaría sobre la base de los acuerdos a que se llegara en el proceso de reestructuración y revitalización. UN ١١١ - كما نص القرار ٤٥/٢٦٤ على ضرورة إجراء استعراض لهيكل اﻷمانة العامة على أساس الاتفاقات التي سيتوصل اليها في عملية إعادة التشكيل والتنشيط.
    12. La ausencia de claridad y pujanza en el proceso de reestructuración y revitalización se deriva de la falta de adhesión a los principios y directrices básicos establecidos por la Asamblea General en su resolución 45/264. UN ١٢ - وأوضح أن انعدام الوضوح والحيوية في عملية إعادة التشكيل والتنشيط ناجم عن عدم التقيد بالمبادئ اﻷساسية والتوجيهية المنصوص عليها في قرار الجمعية ٤٥/٢٦٤.
    Expresó su convicción de que en el actual proceso de reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social se debería prestar debida consideración a la utilidad del enfoque regional, multidisciplinario y multisectorial que había caracterizado la labor de la Comisión. UN وأعربت عن اعتقادها بأن عملية اعادة التشكيل والتنشيط الحالية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب لجدوى النهج الاقليمي المتعدد التخصصات والمتعدد القطاعات الذي اتسمت به أعمال اللجنة.
    Esta decisión de reestructuración y revitalización es parte de una política de conjunto iniciada desde hace algunos años y a todos los niveles por la Asamblea General para que la Organización responda mejor a los objetivos e imperativos estratégicos definidos por los Estados Miembros. UN إن القرار الذي يقضي بالقيام بإعادة التشكيل والتنشيط إنما هو جزء من سياسة شاملة شرعت فيها منذ بضع سنوات الجمعية العامة على جميع المستويات لتمكين المنظمة من أن تستجيب على نحو أفضل لﻷهداف وللضرورات الاستراتيجية التي تحددها الدول اﻷعضاء.
    5. Destaca la necesidad de dar continuidad a la gestión del Instituto para conseguir que el proceso de reestructuración y revitalización culmine de manera eficiente y eficaz; UN ٥ - تشدد على الحاجة إلى الاستمرارية في إدارة المعهد بغية ضمان استكمال عملية إعادة التشكيل والتنشيط بشكل يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    Hay que adoptar nuevas medidas para mejorar el gobierno, la gestión, la financiación, la asignación de funciones, la coordinación y la dotación de personal, partiendo de la base de las iniciativas de reforma tomadas hasta la fecha, inclusive los cambios iniciados en virtud de las resoluciones de la Asamblea General 44/211 y 47/199, así como de otras actividades de reestructuración y revitalización. UN ● لا بد للتدابير الاضافية الرامية الى تحسين التوجيه، والادارة، والتمويل، وتوزيع المسؤوليات، والتنسيق، والتوظيف، أن تستند الى المبادرات اﻹصلاحية المضطلع بها حتى اﻵن، بما فيها التغييرات التي بدأت بموجب قراري الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩، فضلا عن جهود إعادة التشكيل والتنشيط اﻷخرى.
    Segundo, en cuanto a los principios de la reestructuración y revitalización, creemos que la resolución 49/162 ha reiterado la importancia de hacer frente a todos los asuntos dentro del espíritu consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y sobre el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN وثانيا، فيما يتعلق بالمبدأين المتعلقين بإعادة التشكيل والتنشيط فإن القرار٨٤/١٦٢ أكد أهمية معالجة جميع القضايا بالروح المتوخاة في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى أساس مبدأ التساوي في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء.
    En resoluciones anteriores de la Asamblea sobre la reestructuración y revitalización (45/264, 46/235 y 48/162), así como en la resolución 50/227, sólo se mencionó la duración de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación. UN ولا تشير القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن إعادة التشكيل والتنشيط )٤٥/٢٦٤ و٤٦/٢٣٥ و٤٨/١٦٢( وكذلك القرار ٥٠/٢٢٧ إلا الى مدة انعقاد الجزء الرفيع المستوى وجزء التنسيق.
    - La reestructuración y la revitalización debían examinarse y emprenderse asegurando al mismo tiempo el uso más eficaz y efectivo de los recursos financieros y humanos de las Naciones Unidas en las esferas económica y social " reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas " , resolución 45/264 de la Asamblea General, de 13 de mayo de 1991, anexo, parte I, párr. 3. UN - ينبغي دراسة عملية إعادة التشكيل والتنشيط ومتابعتها مع ضمان أقصى حد من الكفاءة والفعالية في استخدام موارد منظومة اﻷمم المتحدة المالية والبشرية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما)٥٠(.
    . También se pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General, a partir de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, un informe anual sobre la marcha de la aplicación de los resultados del proceso de reestructuración y revitalización en las esferas económica y social y esferas conexas, en el que se proporcionara información detallada sobre los casos en que las decisiones convenidas no se hubieran aplicado de la manera prevista. UN كما طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا الى الجمعية العامة، بدءا من دورتها السابعة واﻷربعين، بشأن تنفيذ ناتج عملية إعادة التشكيل والتنشيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وطُلب اليه أن يقدم في ذلك التقرير معلومات عن أية توصيات يكون قد اتفق عليها ولم تنفذ في موعدها.
    Señaló también que las comisiones regionales, " particularmente las ubicadas en países en desarrollo, también deben robustecerse en lo que respecta a sus actividades y participación en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los objetivos generales del proceso de reestructuración y revitalización " Notas (continuación) UN وذكرت أيضا أنه " ينبغي أيضا تعزيز اللجان الاقليمية. وخاصة تلك الواقعة في بلدان نامية، من حيث أنشطتها ومشاركتها في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار لﻷهداف الشاملة التي تتوخاها عملية إعادة التشكيل والتنشيط " )٥٤(.
    A la primera persona que deseo mencionar es al Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, quien el 29 de julio, ante el segmento de alto nivel en el período sustantivo de sesiones del Consejo Económico y Social, en Ginebra, describió en forma patética la gravedad de la situación en que se encontraría nuestra Organización si no se llevaran a cabo esas reestructuración y revitalización tan ansiadas. UN والشخص اﻷول الذي أود اﻹشارة إليه هو السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي وصف بأبلغ صورة مؤثرة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة المضمونية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه في جنيف، مدى الخطورة التي ستكون عليها حالة منظمتنا إن لم تتم عملية إعادة التشكيل والتنشيط التي طال انتظارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus