"التصحر والجفاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la desertificación y la sequía
        
    • Desertificación y sequía
        
    • la Sequía y la Desertificación
        
    • ONURS
        
    • sequía y desertificación
        
    Preocupadas por el impacto de la desertificación y la sequía en los países afectados de Asia Central y transcaucásicos, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز،
    Preocupadas por el impacto de la desertificación y la sequía en los países afectados de Asia Central y transcaucásicos, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز،
    Es necesario tomar medidas urgentes en África para luchar contra la desertificación y la sequía, que también son problemas graves en América Latina. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة في أفريقيا، علما بأن التصحر والجفاف هما أيضا من المشاكل الخطيرة في أمريكا اللاتينية.
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    Se ha empezado a formular programas prioritarios de actividades de lucha contra la desertificación y la sequía a nivel local. UN والعمل جار في إعداد برامج ذات أولوية ينصب تركيزها على جهود مكافحة التصحر والجفاف على اﻷصعدة المحلية.
    la desertificación y la sequía son también cuestiones intersectoriales que requieren un enfoque integrado. UN ويعتبر التصحر والجفاف من القضايا الشاملة لعدة قطاعات مما يتطلب نهجا متكاملا.
    Además, la información reunida no incluye en muchos casos las iniciativas emprendidas para luchar contra la desertificación y la sequía en el plano nacional. UN بل إن المعلومات التي تم جمعها لا تعكس، في حالات عديدة، المبادرات التي اتخذت لمكافحة التصحر والجفاف على المستوى الوطني.
    Estos planes se adaptarán según convenga, una vez que se haya aprobado una convención internacional sobre la desertificación y la sequía. UN وستعدل تلك الخطط على نحو ملائم بمجرد أن تعتمد اتفاقية دولية بشأن التصحر والجفاف.
    Un hito alcanzado en Río fue la decisión de preparar una convención internacional para combatir la desertificación y la sequía. UN ومن المعالم البارزة التي تم التوصل إليها في ريو قرار إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف.
    Informes examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión de la desertificación y la sequía UN التقارير التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة التصحر والجفاف
    Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de negociación relativo a la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía 1 200,0 UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعـم عمليـة التفـاوض بشـأن الاتفاقيـة الدوليــة لمكافحـة التصحر والجفاف
    Observancia del Día Mundial de Lucha contra la desertificación y la sequía UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Preocupadas por el impacto de la desertificación y la sequía en los países afectados de Asia central y transcaucásicos, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في وسط آسيا وجنوب جبال القوقاز،
    Nadie duda de que la desertificación y la sequía afectan directamente a un quinto de la población de nuestro planeta. UN لا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن التصحر والجفاف يؤثران بشكل مباشر على خمس سكان المعمــورة.
    Como se especificó en el Programa 21, la desertificación y la sequía afectan a una sexta parte de la población mundial y a una cuarta parte de la superficie de la tierra en el mundo. UN وكما ذكر في جدول أعمال القرن ٢١، فإن التصحر والجفاف يؤثران على سدس سكان العالم وربع مجموع اﻷراضي في العالم.
    Muchos países de África, incluida Nigeria, están gravemente afectados por la desertificación y la sequía. UN إن بلدانا عديدة في افريقيا، بما في ذلك نيجيريا، تتضرر بشكل خطير من التصحر والجفاف.
    Mi delegación cree que la comunidad internacional tiene la capacidad de prevenir la catástrofe de la desertificación y la sequía. UN إن وفد بلادي يعتقد أن المجتمع الدولي لديه القدرة على منع كارثة التصحر والجفاف.
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    En ella se reafirmaba que las Partes debían adoptar, entre otras cosas, un enfoque en el que se integrasen los aspectos físicos, biológicos y socioeconómicos de los procesos de Desertificación y sequía. UN وأكد الإعلان من جديد أنه يتعين على الأطراف أن تعتمد في جملة ما تعتمده منهجاً متكاملاً من أجل التصدي للجوانب المادية والبيولوجية والاجتماعية الاقتصادية لعمليتي التصحر والجفاف.
    Un estudio sobre la Sequía y la Desertificación ha permitido extraer información importante para elaborar programas de acción subregionales. UN وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية.
    Se preguntó qué planes había para llenar los puestos vacantes en la ONURS. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Como se recomienda en el informe sobre medio ambiente y desarrollo antes mencionado (DP/1993/03), se prestará apoyo a la ONURS para que, en nombre del PNUD, entre otras cosas, sirva de centro de coordinación del Programa en las cuestiones de sequía y desertificación. UN على نحو ما أوصى التقرير عن البيئة والتنمية المذكور أعلاه (DP/1993/03) سوف يتلقى المكتب، بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، دعما كي يعمل في مجالات منها أن يكون مركز اتصال لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن التصحر والجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus