"التصديق أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creer que
        
    • creerme que
        
    • ratificado el
        
    • de certificación
        
    • certificación haga
        
    • certificadores que
        
    • certificadora podrá
        
    Es luminoso y tranquilo, y al verlo ahí es realmente difícil creer que eran cuarteles militares a finales de la década de 1940. TED مشرقاً وآمنًا، وعندما تقف أمامه، يصعب التصديق أن هذا كان في السابق قاعدة عسكرية في نهاية الأربعينيات من القرن الماضي.
    ¿Es tan difícil de creer que alguien quiera robarse la Declaración de Independencia? Open Subtitles هل هو صعب التصديق أن أحدهم سيحاول سرقة وثيقة الإستقلال ؟
    No puedo creer que el Dr. Gramm esté ahí afuera mandando a gente inocente, a la cámara de gas. Open Subtitles أجد الامر صعب التصديق أن الدكتور جاك غرام في الخارج يدخل الأبرياء بهرائه النفسي لغرفة الموت
    Es dificil de creer que una compañia tan grande continue siendo de la familia Nolan. Open Subtitles إنها كذلك. من الصعب التصديق أن شركة بهذا الحجم مازالت ملوكة وتحت إدارة
    ¿Puedes creer que en el zoologico no me prestaron su tigre blanco Open Subtitles أيمكنكم التصديق أن حديقة الحيوانات لم تدعني استأجر نمرهم الأبيض؟
    Yo puedo creer que tu amigo pudo haber sido comido por un tiburón. Open Subtitles يمكنني التصديق أن صديقتكم ربما تكون أكلت من قبل سمكة قرش.
    ¿Puedes creer que nuestro hermano pequeño se ha echado un novio mestizo? Open Subtitles هل يمكنك التصديق أن أخونا الصغير وجد لنفسه حبيب إسباني؟
    Resulta difícil creer que dos completros extraños... puedan hacerte el mayor regalo de tu vida. Open Subtitles من الصعب التصديق أن أثنين من الغرباء يمكنهم ان يعطوك أعظم هبه لحياتك
    Encuentro difícil de creer que la caridad le haya traído a un lugar como este. Open Subtitles أنا أجد من الصعب التصديق أن العمل الخيري هو ما أحضرك لمكان كهذا
    No me puedo creer que personas adultas jueguen a esto durante horas. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أن الراشدين يلعبون هذه الألعاب لساعات متواصلة
    Cuesta creer que haya refugiados armenios que voluntariamente decidan mudarse a zonas devastadas por los combates. UN ويصعب التصديق أن اللاجئين الأرمن قد قرروا من تلقاء أنفسهم الانتقال إلى المناطق التي دمرتها الأعمال القتالية.
    Lo que quiero hacer es mostrar alegría y esperanza en ellas, porque me niego a creer que nuestros mejores días quedaron atrás, sino más bien, que están a la vuelta de la esquina. TED كل ما أريد إظهاره هو المرح والأمل بهم، لأنني أرفض التصديق أن أيامنا الأفضل انتهت، لكن في الحقيقة، قاب قوسين أو أدنى.
    Y si bien puede parecer imposible el tener en cuenta los valores de los usuarios en todo el mundo, vale la pena creer que es más lo que nos une que lo que nos separa. TED وبينما يبدو مستحيلاً النظر في القيم للمستخدمين العالميين، ما يستحق التصديق أن هناك ما يربطنا أكثر مما يفصلنا.
    Es difícil de creer que esa vieja bruja fue una joven bruja como nosotras Open Subtitles من الصعب التصديق أن تلك العجوزة كانت صغيرة مثلنا ذات يوم
    No me puedo creer que tenga página de Wikipedia. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أن لديه صفحة خاصة في موسوعة ويكيبيديا.
    Cuesta creer que debajo de todo esto hay una niña. Open Subtitles يصعب التصديق أن فتاة صغيرة تغطيها كل هذة القذارة
    No puedo creer que este chico tenga 12 años. Open Subtitles لا يُمكنني التصديق أن هذا الشخص في سن الـ12.
    Es difícil creer que un hermano pague por un casamiento. Open Subtitles من الصعب التصديق أن الأخ هو الذي يدفع تكاليف الزفاف
    Todavía no puedo creerme que mi mamá fuese gay Open Subtitles مازالت لا أستطيع التصديق أن أمي كانت شاذة
    1. Una vez ratificado el presente Protocolo, los Estados Partes podrán hacer una declaración para aplazar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la parte III o de la parte IV. UN 1 - للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو بمقتضى الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    Si la solicitud cumple los criterios establecidos por el prestador de servicios de certificación, éste puede extender el certificado. UN وإذا ما استوفى الطلب المعايير التي وضعها مقدّم خدمات التصديق، جاز لمقدّم خدمات التصديق أن يصدر الشهادة.
    Oportunamente después de suspender o revocar un certificado, cabe prever que el prestador de servicios de certificación haga pública la revocación o suspensión o notifique este hecho a las personas que soliciten información o de que se tenga conocimiento de que han recibido una firma digital verificable por remisión al certificado que carezca de fiabilidad. UN ويتوقع من مقدّم خدمات التصديق أن ينشر في الوقت المناسب إشعارا بالإلغاء أو التعليق أو يبلّغ ذلك إلى الأشخاص المستفسرين أو إلى الأشخاص الذين يعرف أنهم تلقوا توقيعا رقميا يمكن التحقق من صحته بالرجوع إلى الشهادة التي فقدت صلاحية التعويل عليها.
    Periódicamente se pide a los oficiales certificadores que revisan sus cuentas para asegurar que reflejen únicamente las obligaciones financieras vigentes. Registro de proveedores UN والمطلوب من الموظفين المسؤولين عن التصديق أن يستعرضوا بانتظام حساباتهم للتأكد من أنه لا يتم الاحتفاظ إلا بالالتزامات المالية السليمة.
    5) Con un preaviso [de tres meses], la entidad certificadora podrá dar por terminado ese mismo acuerdo. UN " )٥( يجوز لسلطة التصديق أن تنهي اتفاق الارتباط بسلطة التصديق، رهنا بتوجيه إشعار مدته ]ثلاثة أشهر[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus