"التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificación del Convenio Internacional para la represión
        
    • ratificar el Convenio Internacional para la represión
        
    • del Convenio Internacional para la represión de
        
    Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Eslovaquia depositó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo este mismo mes, con lo que es ahora parte en las 12 convenciones internacionales y protocolos contra el terrorismo. UN وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا.
    El Gobierno alemán está preparando un proyecto de ley sobre la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Alemania tiene intención de ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN تعتزم ألمانيا التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Sírvase indicar la fecha en que se ha de ratificar el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas con bombas. ¿Ha comenzado ya el proceso de ratificación? UN يُرجى ذكر التاريخ الذي سيتم فيه التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    - Sírvase presentar un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo ya suscrito incumben al Ministerio de Justicia. UN تدخل إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي وقعت فعلا، ضمن اختصاص وزارة العدل.
    La ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas exige la enmienda de la legislación penal. UN ويقتضي التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية إدخال تعديل على قانون العقوبات.
    La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo entra dentro de las competencias del Ministerio de Justicia de la República de Eslovenia. UN ويندرج التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في نطاق اختصاص وزارة العدل التابعة لجمهورية سلوفينيا.
    ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 está en su etapa final. UN تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية.
    :: ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y sus Protocolos; UN :: التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وبروتوكولاتها؛
    La Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo fue aprobada el 5 de julio de 2004. UN وكان قانون جمهورية بيلاروس بشأن " التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " قد اعتُمد في 5 تموز/يوليه 2004.
    Pronto culminará los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Actualmente tramita la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وهي بصدد عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo, Indonesia había comenzado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وقد بدأت إندونيسيا أيضا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo, se encuentra en proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وهو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La India decidió recientemente ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. Pregunta 1.13 UN الجواب: قررت حكومة الهند منذ مدة قصيرة التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su país está en vías de ratificar el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ويقوم بلده حاليا باتخاذ إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En sus esfuerzos por ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, el Pakistán ha promulgado una ley fundamental contra el blanqueo de dinero. UN وفي سياق جهود التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، سنت باكستان قانونا تاريخيا لمكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus