"التصديق على البروتوكولين الاختياريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificación de los Protocolos Facultativos
        
    • ratificación de los dos Protocolos facultativos
        
    • ratificar los dos protocolos facultativos
        
    • que ratifique los Protocolos Facultativos
        
    • que ratifiquen los dos Protocolos Facultativos
        
    • ratificar los Protocolos Facultativos a
        
    ratificación de los Protocolos Facultativos del Pacto UN التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد
    78. ratificación de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٨٧- التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    79. El Comité recomienda al Estado parte que acelere la ratificación de los dos Protocolos facultativos de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في التصديق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    ratificación de los dos Protocolos facultativos UN التصديق على البروتوكولين الاختياريين
    También está considerando la posibilidad de ratificar los dos protocolos facultativos y los Convenios Nos. 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo. UN كما تنظر في التصديق على البروتوكولين الاختياريين وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ذواتي الأرقام 138 و 182.
    217. El Comité recomienda que el Estado Parte siga haciendo lo necesario para ratificar los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 217- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    El orador encarece al Gobierno de Haití que ratifique los Protocolos Facultativos del Pacto y que reconozca la jurisdicción de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وحـث حكومة هايتي على التصديق على البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد، وعلى الاعتراف بولاية محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    2. Alienta a los gobiernos a que ratifiquen los dos Protocolos Facultativos lo antes posible y, en ese contexto, estudien la posibilidad de firmar o ratificar esos documentos en la Cumbre del Milenio, que tendrá lugar los días 6 a 8 de septiembre de 2000; UN 2 - يُشجع الحكومات على التصديق على البروتوكولين الاختياريين في أقرب وقت، وعلى النظر، في ذلك السياق، في توقيع هاتين الوثيقتين في قمة الألفية، التي ستعقد في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000؛
    También pidió información sobre el estado del proceso de ratificación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وطلبت أيضاً معلومات عن وضع عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    También pidió información sobre el estado del proceso de ratificación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وطلبت أيضاً معلومات عن وضع عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Con ese fin, el Gobierno está preparando actualmente un texto académico para la ratificación de los Protocolos Facultativos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كلفت الحكومة حاليا الدوائر الأكاديمية بإعداد نص التصديق على البروتوكولين الاختياريين.
    La cuestión de la ratificación de los Protocolos Facultativos del Pacto podrá abordarse tan pronto como se hayan llevado a cabo las elecciones parlamentarias. UN ثم قالت إن مسألة التصديق على البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد يمكن تناولها بمجرد الانتهاء من إجراء الانتخابات البرلمانية.
    8. ratificación de los Protocolos Facultativos UN 8- التصديق على البروتوكولين الاختياريين
    7. ratificación de los Protocolos Facultativos UN 6- التصديق على البروتوكولين الاختياريين
    Para subrayar que se ha comprometido a atajar el problema de la violencia y otros delitos contra los niños, el Gobierno de Nigeria ha comenzado el proceso de ratificación de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وبدأت نيجيريا، تأكيدا لالتزامها بمعالجة مشاكل العنف وغيره من الجرائم المرتكبة في حق الأطفال، عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Señaló, en particular, el compromiso de Suriname de concluir los procesos de ratificación de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como del Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت على الخصوص إلى التزام سورينام بإنهاء عمليات التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    128.23 Agilizar la ratificación de los dos Protocolos facultativos de la CRC (Túnez); UN 128-23- الإسراع في التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل (تونس)؛
    9. ratificación de los dos Protocolos facultativos UN 9- التصديق على البروتوكولين الاختياريين
    Preguntó al Pakistán si pretendía ratificar los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, firmados en 2001. UN وسألت أستراليا باكستان عما إذا كانت تعتزم التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقيْن باتفاقية حقوق الطفل، الموقَّع عليهما في عام 2001.
    Además, preguntó por los problemas para ratificar los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    148. El Comité alienta al Estado Parte a que ratifique los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y a la participación de niños en los conflictos armados. UN 148- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وبشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    2. Alienta a los gobiernos a que ratifiquen los dos Protocolos Facultativos a la brevedad posible y, en ese contexto, a que consideren la firma y la ratificación de estos documentos en la Cumbre del Milenio, que se celebrará del 6 al 8 de septiembre de 2000; UN 2 - يُشجع الحكومات على التصديق على البروتوكولين الاختياريين في أقرب وقت، وعلى النظر، في ذلك السياق، في التوقيع/التصديق على هاتين الوثيقتين في قمة الألفية، التي ستعقد في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000؛
    324. El Comité insta al Estado Parte a ratificar los Protocolos Facultativos a la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de los niños en los conflictos armados. UN 324- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، وبشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus