"التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • ratifiquen el Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • al Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • que ratificara el Protocolo Facultativo de
        
    • la ratificación del Protocolo Facultativo de la
        
    • ratificar el OP-CRC-AC
        
    • the Optional Protocol to the Convention
        
    • Protocolo Facultativo de la Convención sobre
        
    • ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención
        
    El Comité alienta también al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité alienta también al Estado Parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    También preguntó si Benin tenía la intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Muchas de las actividades relacionadas con su mandato se han orientado, pues, hacia la promoción de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولهذا كان الكثير من أنشطته موجَّهاً نحو تشجيع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Completar la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y dar cumplimiento a sus disposiciones. UN وإتمام إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مكافحة التعذيب وتنفيذ أحكامه؛
    La Alta Comisionada instó a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Instó al Gobierno a que reconsiderase su negativa a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وحثت فرنسا الحكومة على إعادة النظر في رفضها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Se está estudiando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN تجري دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Sin embargo, ha oído decir públicamente a funcionarios colombianos que el Estado no tiene previsto ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN غير أنه سمع مسؤولين كولومبيين يقولون علناً إن الدولة لا تزمع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة.
    La Familia Franciscana Internacional instó a Kenya a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحثت المنظمة كينيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    España tomó nota de que Hungría había anunciado su intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأحاطت علماً بإعلان هنغاريا عن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Se había examinado la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, sin que hasta la fecha se hubiera adoptado una decisión definitiva al respecto. UN وتخضع إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب للدراسة ولم يتخذ بعد القرار النهائي.
    Noruega no se encuentra actualmente en condiciones de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN لا يسع النرويج حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    También preguntó por el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN واستفسرت إستونيا كذلك عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    La ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que prevé las visitas de carácter preventivo a todos los establecimientos penitenciarios; UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي ينص على القيام بزيارات وقائية لجميع أماكن الاحتجاز؛
    Comisionado del Gobierno en el debate parlamentario del proyecto de ley por el cual se autoriza la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura UN مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؛
    Representante del Gobierno en el debate parlamentario de la ley por la cual se autoriza la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    El Comité exhorta al Estado Parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 467- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Instó asimismo al Togo a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وحثت الفدرالية توغو أيضاً على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى توجيه دعوة مفتوحة للمكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La organización está realizando una intensa labor para convencer a los Estados Miembros de que ratifiquen el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتبذل المنظمة جهوداً كبيرة لإقناع الدول الأعضاء على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En lo tocante al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, se estaba estudiando su ratificación. UN أما التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينةفيوجد حالياً قيد النظر.
    la ratificación del Protocolo Facultativo de la CEDAW, UN :: التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    122.2 ratificar el OP-CRC-AC (Iraq); 122.3 Ratificar el OP-CEDAW (Uruguay); UN 122-3- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أوروغواي)؛
    Fulfil its intention to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court; UN تجسيد نيتها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Enero de 2002 El Gobierno federal ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el 15 de enero de 2002. UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من جانب الحكومة الاتحادية تم في 15 كانون الثاني/يناير 2002. نيسان/أبريل 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus