Irlanda se esta preparando activamente para ratificar el Estatuto de la Corte. | UN | وأيرلندا تتحرك بسرعة نحو التصديق على النظام الأساسي للمحكمة. |
:: Prevé ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | :: تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Son comprensibles las reservas manifestadas por los Estados reacios a ratificar el Estatuto. | UN | وقال إنه يمكن فهم أسباب التحفظات التي أبدتها الدول المترددة في التصديق على النظام الأساسي. |
Por su parte, Uganda tiene bastante avanzado el proceso de ratificación del Estatuto. | UN | وأضافت أن عملية التصديق على النظام الأساسي هي في مرحلة متقدمة في أوغندا. |
Nos parece especialmente útil que el Secretario General aborde la cuestión de alentar a los Estados Miembros a que ratifiquen el Estatuto. | UN | ونحن نجد أنــه من المفيد بشكل خاص أن يتناول اﻷمين العام مسألــة تشجيع الدول اﻷعضاء على التصديق على النظام اﻷساسي. |
En una segunda etapa, el Gobierno impulsará la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | وستسعى الحكومة في مرحلة لاحقة إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Se anima a los Estados que estén considerando ratificar el Estatuto o cooperar con la Corte a que informen a la Unión de las dificultades que encuentran al respecto. | UN | والدول التي تنظر في التصديق على النظام الأساسي أو في التعاون مع المحكمة مدعّوة إلى إبلاغ الاتحاد عن الصعوبات التي قد تواجهها في هذا السبيل. |
Además, el Comité insta al Estado Parte a ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
2. Instar a los Estados árabes a completar con rapidez las medidas necesarias para ratificar el Estatuto de conformidad con sus respectivos sistemas constitucionales. | UN | دعوة الدول العربية إلى سرعة استكمال إجراءات التصديق على النظام الأساسي وفقاً لأنظمتها الدستورية. |
El Estado parte también debe examinar la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وينبغي أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El Estado parte también debe examinar la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وينبغي أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Aunque Madagascar está firmemente comprometido con el establecimiento de la Corte Penal Internacional, afronta problemas jurídicos y constitucionales que ha de resolver antes de que pueda ratificar el Estatuto. | UN | 29 - وقال إن مدغشقر ملتزمة التزاما ثابتا بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، إلا أنها تواجه مشاكل قانونية ودستورية يتعين حلها قبل التصديق على النظام الأساسي. |
Aunque su Gobierno no ha podido ratificar el Estatuto a causa de las repetidas invasiones de los rebeldes, la pacificación del país ha hecho ahora posible este paso. | UN | وأفاد أنه وإن كانت حكومته قد منعت حتى الآن من التصديق على النظام الأساسي بسبب تكرار هجمات المتمردين. غير أن إحلال السلم في البلد جعل هذه الخطوة ممكنة. |
176. La Alta Comisionada invita al Estado colombiano a ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | 176- تدعو المفوضة السامية الحكومة الكولومبية إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Jamahiriya Árabe Libia no puede firmar ni ratificar el Estatuto a menos que éste se modifique para atender a sus preocupaciones. | UN | 36 - وقال إن بلده لن يستطيع التوقيع أو التصديق على النظام الأساسي ما لم يعدل هذا النظام ليستجيب لشواغله. |
Los nacionales de los Estados Partes y de los Estados que hayan iniciado el proceso de ratificación del Estatuto o de adhesión a él deberán estar suficientemente representados en el personal de la Corte; no obstante, también podrán tenerse en cuenta las solicitudes que presenten los nacionales de Estados que no sean partes en el Estatuto. | UN | وينبغي تمثيل رعايا الدول الأطراف ورعايا الدول التي شرعت في عملية التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه، تمثيلا كافيا ضمن موظفي المحكمة. غير أنه يجوز أيضا النظر في طلبات رعايا الدول غير الأطراف. |
Los nacionales de los Estados Partes y de los Estados que hayan iniciado el proceso de ratificación del Estatuto o de adhesión a él deberán estar suficientemente representados en el personal de la Corte; no obstante, también podrán tenerse en cuenta las solicitudes que presenten los nacionales de Estados que no sean partes en el Estatuto. | UN | وينبغي تمثيل رعايا الدول الأطراف ورعايا الدول التي شرعت في عملية التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه، تمثيلا كافيا ضمن موظفي المحكمة. غير أنه يجوز أيضا النظر في طلبات رعايا الدول غير الأطراف. |
La Alta Comisionada insta a todos los Estados a que ratifiquen el Estatuto a fin de permitir a la Corte Penal Internacional iniciar su labor. | UN | وحثت جميع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي مما يتيح للمحكمة الجنائية الدولية بدء أعمالها. |
7. Alentar a todos los Estados a que ratifiquen el Estatuto de la Corte Penal Internacional y a que participen plenamente en su labor. | UN | ٧ - تشجيع كافة الدول على التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمشاركة في عملها مشاركة كاملة. |
Siria sigue estudiando la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | 10. إن سوريا ما زالت تدرس موضوع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Tras la firma del Acta Final de la Conferencia de Roma, el Brasil inició un proceso general de consultas internas con miras a adoptar una decisión definitiva en cuanto a la ratificación del Estatuto. | UN | ٣١ - وبعد توقيع البرازيل على الوثيقة الختامية لمؤتمر روما، شرعت في عملية من المشاورات الداخلية المكثفة بغية اتخاذ قرار نهائي بشأن التصديق على النظام الأساسي. |
La Relatora Especial insta de nuevo a los gobiernos a ratificarlo cuanto antes a fin de ampliar el ámbito de actuación de la Corte. | UN | وتناشد المقررة الخاصة مجددا الحكومات أن تشرع في التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في أقرب وقت ممكن من أجل توسيع نطاق اختصاصها. |
Desde la creación de la Corte, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha alentado constantemente a nuestros Estados miembros y a Estados observadores a que ratifiquen el Estatuto de la Corte. | UN | ومنذ إنشاء المحكمة، شجعت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا الدول الأعضاء والدول المراقبة تشجيعا مستمرا على التصديق على النظام الأساسي للمحكمة. |