Ha comunicado a la Secretaría que ha comenzado los trámites de ratificación de las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing; | UN | ' 1` أخطر الأمانة بأنه بدأ عملية التصديق على تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين؛ |
Estado de la ratificación de las enmiendas del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Estado de la ratificación de las enmiendas del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Resulta además fundamental Ratificar las enmiendas de Kampala del Estatuto de Roma sobre el crimen de agresión; en la Reunión de Alto Nivel Estonia se comprometió a llevar adelante la ratificación. | UN | ثم قالت إن من المهم للغاية التصديق على تعديلات كامبالا على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان، علما بأن إستونيا قد تعهدت في الاجتماع الرفيع المستوى بالتصديق عليها. |
Invitó al Gobierno a ratificar las enmiendas del Estatuto de Roma aprobadas en Kampala y el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | ودعت الحكومة إلى التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، واتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Acoger con satisfacción las medidas adoptadas por la Federación de Rusia para examinar la posibilidad de Ratificar las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal, según manifestó el Primer Ministro en su carta de 9 de diciembre de 2000. | UN | 6 - أن يرحب بالإجراء الذي إتخذه الاتحاد الروسي لدراسة إمكانية التصديق على تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال، كما ذكر رئيس الوزراء في رسالته المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Otro miembro dijo que la Reunión de las Partes era el foro apropiado para examinar la cuestión de las 15 Partes que aún no habían ratificado la Enmienda de Beijing, tal como lo había hecho en decisiones anteriores en las que habían instado a las Partes a que ratificaran las enmiendas del Protocolo. | UN | 18 - وقال عضو آخر أن اجتماع الأطراف هو أنسب محفل لدراسة مسألة الأطراف البالغ عددها 15 والتي ما زال يتعيَّن عليها التصديق على تعديل بيجين، تماشياً مع المقررات السابقة التي اتخذتها وتحثّ فيها الأطراف على التصديق على تعديلات البروتوكول. |
Estado de la ratificación de las enmiendas del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Sin embargo, para proceder a la ratificación de las enmiendas al Protocolo de Kyoto en el país es necesaria una confirmación oficial sobre esta cuestión. | UN | غير أننا بحاجة إلى الحصول على تأكيد رسمي بهذا الشأن من أجل المضي قدماً في التصديق على تعديلات بروتوكول كيوتو في البلد. |
Estado de la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على تعديلات مونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال |
Hemos iniciado el procedimiento de ratificación de las enmiendas al artículo 1 de la Convención sobre el empleo de ciertas armas convencionales que lo haría aplicable a conflictos no internacionales. | UN | وقد بدأنا في إجراءات التصديق على تعديلات المادة 1 من اتفاقية الأسلحة التقليدية، التي من شأنها أن تتيح تطبيق الاتفاقية على الصراعات غير الدولية. |
Figura 1 - Estado de la ratificación de las enmiendas al Protocolo de Montreal | UN | الشكل 1 - حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Figura 1 - Estado de la ratificación de las enmiendas al Protocolo de Montreal | UN | الشكل 1 - حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال |
Entre las cuestiones de las que se ocupan los proyectos de decisión están la situación de la ratificación de las enmiendas del Protocolo de Montreal, así como las cuestiones examinadas en las reuniones 50ª y 51ª del Comité. | UN | وتتضمن المسائل التي تعالجها مشاريع المقررات حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال، بالإضافة إلى المسائل التي جرى بحثها في الاجتماعين الخمسين والحادي والخمسين للجنة. |
Decisión XXV/1: Estado de la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | المقرر 25/1: حالة التصديق على تعديلات مونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال |
El Gobierno de Nepal informó a la Secretaría que en 2001 había iniciado un proceso dirigido a Ratificar las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo. | UN | 106- وأحاطت حكومة نيبال الأمانة علماً بأنها بدأت عملية التصديق على تعديلات كوبنهاغن ومونتريال وبيجين للبروتوكول في عام 2001. |
El Gobierno de Nepal había informado a la Secretaría que en 2001 había iniciado un proceso dirigido a Ratificar las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo. | UN | 115- وأحاطت حكومة نيبال الأمانة علماً بأنها بدأت عملية التصديق على تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين للبروتوكول في عام 2001. |
6) El Comité observa con reconocimiento la intención del Estado parte de ratificar las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة بارتياح نية الدولة الطرف التصديق على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية. |
Otro miembro dijo que la Reunión de las Partes era el foro apropiado para examinar la cuestión de las 15 Partes que aún no habían ratificado la Enmienda de Beijing, tal como lo había hecho en decisiones anteriores en las que habían instado a las Partes a que ratificaran las enmiendas del Protocolo. | UN | 18 - وقال عضو آخر أن اجتماع الأطراف هو أنسب محفل لدراسة مسألة الأطراف البالغ عددها 15 والتي ما زال يتعيَّن عليها التصديق على تعديل بيجين، تماشياً مع المقررات السابقة التي اتخذتها وتحثّ فيها الأطراف على التصديق على تعديلات البروتوكول. |
6. Alentamos a todas las Partes a que ratifiquen las enmiendas y cumplan las obligaciones que dimanan de aquellas; | UN | 6 - نشجع جميع الأطراف على التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال وتنفيذها تنفيذا كاملاً؛ |
El cuadro 2 ilustra la cantidad de ratificaciones de las enmiendas del Protocolo al 16 de septiembre de 2011. | UN | ويتضمن الجدول 2 موجزاً لعدد عمليات التصديق على تعديلات البروتوكول حتى 16 أيلول/سبتمبر 2011. |