"التصديق على نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificar el Estatuto de
        
    • ratificación del Estatuto de
        
    • de ratificar el Estatuto
        
    • que ratifiquen el Estatuto
        
    • de ratificación del Estatuto
        
    • ratificara el Estatuto
        
    • ratificado el Estatuto
        
    • Ratifique el Estatuto de
        
    • la ratificación del Estatuto
        
    • ratifiquen el Estatuto de
        
    El Parlamento estaba considerando la propuesta del Gobierno de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وينظر البرلمان حالياً في مقترح الحكومة الداعي إلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    :: Tiene previsto ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN :: تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    La ratificación del Estatuto de Roma es, pues, conforme con la política del Gobierno. UN وعلى هذا فإن التصديق على نظام روما الأساسي يتفق مع سياسات الحكومة.
    Más y más Estados, incluido el mío, se están acercando a la etapa de ratificación del Estatuto de Roma. UN وثمة عدد أكبر فأكبر من الدول، بما فيها دولتي، قد اقتربت من مرحلة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Celebró la intención de Guatemala de ratificar el Estatuto de Roma y le recomendó que lo hiciera lo antes posible, ya que constituía un claro indicio de su determinación de luchar contra la impunidad. UN ورحبت إيطاليا باعتزام غواتيمالا التصديق على نظام روما الأساسي وأوصت بأن تفعل غواتيمالا ذلك في أقرب وقت ممكن، وهو ما يمثل دلالة واضحة على التزامها بمكافحة الإفلات من العقاب.
    El Estado parte debería considerar también la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Estado parte debería considerar también la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En particular, para ratificar el Estatuto de Roma habrá que introducir en la Constitución unas modificaciones que actualmente son imposibles por la situación del país. UN ويستلزم التصديق على نظام روما الأساسي بوجه خاص إدخال تعديلات على الدستور، لم يتسنّ إجراؤها بسبب الوضع الحالي للبلد.
    Trinidad y Tabago mostró su satisfacción por la decisión de Seychelles de ratificar el Estatuto de Roma. UN وأعربت عن ارتياحها لقرار سيشيل التصديق على نظام روما الأساسي.
    Hungría preguntó cuáles habían sido las conclusiones del comité encargado de estudiar la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma. UN واستوضحت عن استنتاجات اللجنة التي تدرس قضية التصديق على نظام روما الأساسي.
    Asimismo, lo insta a que considere la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Comité también le recomienda que considere la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Instó a Mónaco a ratificar el Estatuto de Roma. UN وحثت موناكو على التصديق على نظام روما الأساسي.
    La Comisión espera una pronta conclusión del proceso de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y toma nota de la adopción en el Congreso de la reglamentación pertinente. UN وتتطلع اللجنة إلى الفروغ في وقت مبكر من عملية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتنوه باعتماد المجلس التشريعي الأنظمةَ الراميةَ إلى بلوغ هذا الهدف.
    El alcance de la ratificación del Estatuto de Roma afectará la capacidad de la Corte en lo que concierne al ejercicio de su jurisdicción. UN إن نطاق التصديق على نظام روما الأساسي سيؤثر على قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها القضائية.
    Esa es la convicción que guió nuestra ratificación del Estatuto de Roma, mediante el cual se estableció la Corte Penal Internacional. UN وهذا الاعتقاد هو الذي أدى بنا إلى التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    A este respecto, el Representante Especial exhorta a los Estados a que ratifiquen el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Pidió a Zimbabwe que ratificara el Estatuto de Roma y aplicara una moratoria a las ejecuciones con miras a abolir la pena capital. UN ودعت المنظمة زمبابوي إلى التصديق على نظام روما الأساسي وتعليق تنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    El hecho de que todavía no se ha abolido la pena de muerte ni se ha ratificado el Estatuto de Roma como recomendara la IER puso en entredicho la voluntad política de las autoridades de efectuar esas reformas. UN وإن عدم إلغاء عقوبة الإعدام حتى الآن وعدم التصديق على نظام روما الأساسي حتى الآن، كما أوصت بذلك هيئة الإنصاف والمصالحة، يجعلان تصميم السلطات على تنفيذ هذه الإصلاحات موضع شك.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para renovar la exhortación de Noruega en favor de que se Ratifique el Estatuto de Roma de dicha Corte. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي نجدد نداء النرويج من أجل التصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus