"التصدي للتهديدات والتحديات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Respuesta ante las amenazas y los retos
        
    • hacer frente a las amenazas y desafíos
        
    • respuesta a las amenazas y los retos
        
    • encarar las amenazas y los desafíos
        
    • hacer frente a las amenazas y retos
        
    • responder a las amenazas y desafíos
        
    • frente a las amenazas y los retos
        
    • afrontar las amenazas y los desafíos
        
    57/145. Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales UN 57/145 - التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
    A/57/L.6/Rev.1/Add.1 Tema 44 – Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio – Proyecto de resolución revisado patrocinado por 13 países – Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales [A C E F I R] UN A/57/L.6/Rev.1/Add.1 البند 44 -- متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية -- مشروع قرار مقدم من 13 دولة -- التصدي للتهديدات والتحديات العالمية [بجميع اللغات الرسمية]
    HACIENDO REFERENCIA a la resolución 57/145 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2002, sobre la Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales, UN وإذ يشيران إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/145 ( " التصدي للتهديدات والتحديات العالمية " )، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Destacaron además que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es sumamente indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes. UN وأكدوا كذلك على أنه لا غنى عن التعاون والتنسيق الوثيقين فيما بين الأجهزة الرئيسية جميعها لتمكين الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وقدرتها على التصدي للتهديدات والتحديات القائمة والجديدة والناشئة.
    58/16. respuesta a las amenazas y los retos mundiales UN 58/16 - التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
    A/58/L.7 Tema 60 del programa – Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio – Proyecto de resolución presentado por 13 países – Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales [A C E F I R] UN A/58/L.7 البند 60 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - مشروع قرار مقدم من 13 دولة - التصدي للتهديدات والتحديات العالمية [بجميع اللغات الرسمية]
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución A/57/L.6* (Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales), presentado en relación con el tema 44 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار A/57/L.6 (التصدي للتهديدات والتحديات العالمية) في إطار البند 44 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución A/57/L.6* (Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales), presentado en relación con el tema 44 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار *A/57/L.6 (التصدي للتهديدات والتحديات العالمية) في إطار البند 44 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)
    resolución A/57/L.6* (Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales), presentado en relación con el tema 44 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار *A/57/L.6 (التصدي للتهديدات والتحديات العالمية) المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución A/57/L.6* (Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales), presentado en relación con el tema 44 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار *A/57/L.6 (التصدي للتهديدات والتحديات العالمية) المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)
    Reunión de delegaciones interesadas en el proyecto de resolución titulado “Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales” (A/58/L.7) (tema 60 del programa) (organizada por la Misión Permanente de la la Federación de Rusia) UN اجتماع الوفود المهتمة بشأن مشروع القرار المعنون " التصدي للتهديدات والتحديات العالمية " (A/58/L.7) (البند 60 من جدول الأعمال) (تنظمه البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)
    Reunión de delegaciones interesadas en el proyecto de resolución titulado “Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales” (A/58/L.7) (tema 60 del programa) (organizada por la Misión Permanente de la Federación de Rusia) UN اجتماع الوفود المهتمة بشأن مشروع القرار المعنون " التصدي للتهديدات والتحديات العالمية " (A/58/L.7) (البند 60 من جدول الأعمال) (تنظمه البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)
    Reunión de delegaciones interesadas en el proyecto de resolución titulado “Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales” (A/58/L.7) (tema 60 del programa) (organizada por la Misión Permanente de la Federación de Rusia) UN اجتماع الوفود المهتمة بشأن مشروع القرار المعنون " التصدي للتهديدات والتحديات العالمية " (A/58/L.7) (البند 60 من جدول الأعمال) (تنظمه البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)
    Reunión de delegaciones interesadas en el proyecto de resolución titulado “Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales” (tema 60 del programa) (organizada por la Misión Permanente de la Federación de Rusia) UN اجتماع الوفود المهتمة بشأن مشروع القرار المعنون " التصدي للتهديدات والتحديات العالمية " (البند 60 من جدول الأعمال) (تنظمه البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)
    Reunión de delegaciones interesadas en el proyecto de resolución titulado “Respuesta ante las amenazas y los retos mundiales” (tema 60 del programa) (organizada por la Misión Permanente de la Federación de Rusia) UN اجتماع الوفود المهتمة بشأن مشروع القرار المعنون " التصدي للتهديدات والتحديات العالمية " (البند 60 من جدول الأعمال) (تنظمه البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)
    Destacaron además que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es sumamente indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes. UN وأكدوا كذلك على أنه لا غنى عن التعاون والتنسيق الوثيقين فيما بين الأجهزة الرئيسية جميعها لتمكين الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وقدرتها على التصدي للتهديدات والتحديات القائمة والجديدة والناشئة.
    Destacamos, además, que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es sumamente indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes. UN وعلاوة على ذلك، لا غنى أبدا عن التعاون والتنسيق الوثيقين بين جميع الأجهزة الرئيسية كيما يتسنى للأمم المتحدة أن تحافظ على أهميتها وقدرتها على التصدي للتهديدات والتحديات القائمة والجديدة والناشئة.
    respuesta a las amenazas y los retos mundiales UN التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
    Reafirma el papel central de las Naciones Unidas e insta a los Estados Miembros a unir sus esfuerzos para encarar las amenazas y los desafíos y resolver todas las controversias por medios pacíficos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN إنه يجدد التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة وينادي الدول الأعضاء إلى توحيد جهودها في التصدي للتهديدات والتحديات وتسوية كل النزاعات بالوسائل السلمية تمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Esas decisiones fortalecerán nuestra capacidad de hacer frente a las amenazas y retos mundiales en la actualidad. UN ومن شأن هذه القرارات أن تعزز قدرتنا على التصدي للتهديدات والتحديات العالمية الراهنة.
    4. Apoyamos la continuación de la reforma de las Naciones Unidas con miras a promover su importante función en la paz y el desarrollo y en el establecimiento de un sistema coherente y efectivo para responder a las amenazas y desafíos mundiales y aumentar la efectividad de las Naciones Unidas mediante una mayor coordinación y cooperación entre los diversos organismos y sus programas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - ونحـن ندعـم إجراء المزيـد من إصلاح الأمم المتحدة بهـدف تعزيز دورهـا الهـام في السلم والتنميــة وفي إنشـاء نظـام متماسـك وفعـال من أجل التصدي للتهديدات والتحديات العالمية وكذلك تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات وبرامجها داخل إطــار منظومـة الأمم المتحدة.
    Todavía más, creemos en que la cooperación a nivel internacional es la única forma en que los microestados como Antigua y Barbuda pueden empezar a hacer frente a las amenazas y los retos mundiales que ponen en peligro nuestra existencia, nuestra forma de vida y nuestra capacidad de progresar. UN وفضلا عن ذلك، نؤمن بأنه لا يمكن للدول الصغرى، مثل أنتيغوا وبربودا، أن تشرع في التصدي للتهديدات والتحديات العالمية التي تعرض للخطر وجودنا وأسلوب حياتنا وقدرتنا على تحقيق التقدم، إلا من خلال التعاون على الصعيد الدولي.
    Lograrlo debe convertirse en un componente fundamental del desarrollo de un sistema mundial bajo los auspicios de las Naciones Unidas para afrontar las amenazas y los desafíos del mundo actual. UN ويجب أن يصبح تحقيق ذلك من المكونات الحاسمة لإنشاء نظام عالمي برعاية الأمم المتحدة بغية التصدي للتهديدات والتحديات التي تواجه عالم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus