"التصرّف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actuar
        
    • enajenación
        
    • disposición
        
    • disponer
        
    • comportamiento
        
    • comportarse
        
    • comportarte
        
    • enajenar
        
    • actuación
        
    • portando
        
    • comporte
        
    • comportas
        
    • ser tan
        
    • Pórtate
        
    • correcto
        
    Las personas con capacidad limitada de actuar o sin capacidad jurídica gozan de garantías legales que les ofrecen mayor protección. UN كما يتم تزويد الأشخاص ذوي القدرة المحدودة على التصرّف أو الأشخاص العاجزين بضمانات قانونية تكفل تعزيز حمايتهم.
    Ya no eres más policía, Hank, así que deja de actuar como tal. Open Subtitles لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا.
    Ya que estás involucrada... quizás no te molestaría actuar como un... negociador. Open Subtitles بما أنّك أصبحت بالصورة الآن فقد لا تمانعين التصرّف كوسيطة
    c) Asignación del producto de la enajenación UN توزيع عائدات التصرّف انتهاء الحق الضماني
    disposición del producto del delito o de los bienes decomisados y UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    Es decir, que el acreedor no tendrá que notificar formalmente al otorgante el incumplimiento, sino que bastará con que le notifique su intención de disponer de los bienes gravados, una vez que haya decidido la vía que piensa seguir. UN أي أنه لا يتعين على الدائن أن يوجّه إلى المانح إشعارا رسميا بالتقصير، بل لا يتعين عليه سوى أن يوجّه إشعارا بالتصرّف المعتزم بعد أن يكون قد حدّد سبيل التصرّف الذي يعتزم اتباعه.
    Si quieres tomar el mando, debes actuar como si conocieras el camino. Open Subtitles أصغي عزيزتي, إذا رغبتِ بالقيادة، فعليكِ التصرّف وكأنكِ تعرفين الطريق.
    Bueno, quien quiera que sea, tendre al asesino por la mañana, asi que, em, deberías actuar como corresponde. Open Subtitles حسناً , مهماً كان القاتل فسأنال منه بحلول الصباح لذا يجدر بك التصرّف وفقاً لذلك
    Frente a este argumento se explicó que la finalidad del proyecto de artículo 9 era establecer una facultad discrecional que permitiera al conciliador actuar de la manera más propicia para resolver la controversia. UN وأوضح في الرد على ذلك بأن الغرض من مشروع المادة 9 هو ارساء صلاحية تقديرية تمكّن الموفّق من التصرّف على النحو الذي يفضي على الأرجح إلى حل النـزاع.
    La capacidad para actuar sin demora parece revestir una importancia fundamental si se quiere tener un registro funcional que funcione debidamente en todo momento. UN ويبدو أن المقدرة على التصرّف دونما إبطاء هي عامل حاسم لوجود سجل وظيفي يؤدي عمله على نحو سليم في جميع الأوقات.
    El párrafo 2 se refiere a la situación en que haya enviado el mensaje una persona que no fuera el iniciador pero facultada para actuar en su nombre. UN وتشير الفقرة 2 إلى وضع أرسل فيه الرسالة شخص غير المنشئ وكانت لديه صلاحية التصرّف نيابة عن المنشئ.
    El fabricante inició el cumplimiento de sus obligaciones, pero rehusó reconocer al distribuidor el derecho contractual de actuar como único distribuidor. UN وقد باشر الصانع أداء التزاماته، غير أنه رفض الاعتراف للموزّع بالحق التعاقدي في التصرّف بصفته الموزّع الوحيد.
    Venta u otro tipo de enajenación de los bienes gravados UN بيع الموجودات المرهونة أو التصرّف فيها بطريقة أخرى
    En esos casos el derecho procesal suele dar a esos otros acreedores el derecho a forzar la enajenación de los bienes gravados. UN وفي هذه الحالات، كثيرا ما يعطي القانون الإجرائي هؤلاء الدائنين الآخرين الحق في الإرغام على التصرّف في الموجودات المرهونة.
    Algunos Estados van más allá e incluso prohíben al acreedor garantizado que intente tramitar la enajenación de los bienes gravados durante un corto período de tiempo posterior al impago. UN وتمضي بعض الدول إلى أبعد من ذلك، فتحظر على الدائن المضمون حتى أن يحاول ترتيب التصرّف في الموجودات المرهونة خلال فترة زمنية وجيزة بعد التقصير.
    disposición del producto del delito o de los bienes decomisados y UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    v) Se establece la administración extraordinaria provisoria a favor del cónyuge no administrador en caso de ausencia o incapacidad del cónyuge administrador, a fin de que se pueda disponer de bienes para satisfacer las necesidades de la familia. UN وإذا كان الزوج المكلّف بإدارة الأصول غائباً أو غير قادر على القيام بذلك، يجوز للزوج الآخر التصرّف في الملكية الزوجية بصورة استثنائية ومؤقتة كي يتم الاستفادة من تلك الأصول لتغطية احتياجات الأسرة.
    Notificó a la compradora de que su comportamiento constituía incumplimiento del contrato, lo que le ocasionó graves pérdidas económicas. UN وأنذر البائعُ المشتري بأن هذا التصرّف يشكِّل إخلالاً بالعقد، الأمر الذي جعله يتكبّد خسائرَ مادية جسيمة.
    No tiene idea de cómo comportarse como un adulto responsable. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن كيفية التصرّف كشخص بالغ مسؤول.
    Oye, mientras estemos aquí, ¿podrías comportarte como un tipo hetero? Open Subtitles أنت، بينما نحن هنا وأنت تُحاول التصرّف بإستقامة ؟
    La Agencia puede enajenar bienes embargados preventivamente, incluso antes de que se pronuncie sentencia, si considera que hay riesgo de depreciación. UN وتستطيع هذه الوكالة التصرّف في الممتلكات المجمّدة حتى قبل صدور حكم بذلك مخافة انخفاض قيمتها.
    La actuación en juicio como actora o demandada y el ejercicio de la abogacía en todos los niveles, inclusive ante la Suprema Corte, pueden hacerse sin discriminación de sexo, como se estipula expresamente en las Reglas 1 y 3 de la Ordenanza 1 del Código de Procedimiento Civil, que se transcriben a continuación: UN وعند رفع قضية، كمدعية أو مدعي عليها أو التصرّف كمحامٍ حتى أمام المحكمة العليا يمكن أن يتم دون تمييز بسبب الجنس على النحو المعبَّر عنه في الأمر 1، المادة 1 والمادة 3 من مدوّنة الإجراءات المدنية.
    Te estás portando bien por tu hijo. No quieres que sepa quién eres en realidad, ¿verdad? Open Subtitles أنتَ تحسن التصرّف بسبب ابنك فلا تريده أنْ يعرف حقيقتك، أليس كذلك؟
    Si quiere que el chico se comporte, use una vara con él. Open Subtitles إن أردتِ من ذلك الصبي أن يُحسِن التصرّف فأضربيه بالعصا
    Cuando no te comportas como una zorra... eres mucho más atractiva. Open Subtitles أتعلمين، حينما تتوّقفين عن التصرّف بعهر .. تصبحين فاتنة ..
    Vamos. Deja de ser tan arrogante. Open Subtitles بالله عليك، كفّ عن التصرّف باستبداد فجّ.
    Pórtate bien, chico. Te veo a la vuelta. Open Subtitles أحسن التصرّف يا بنيّ سأراك لدى عودتي
    ¿Intentas decirme... que hiciste lo moralmente correcto al abandonarnos? Open Subtitles هل تحاول إخبارى أنك فعلت التصرّف الصواب أخلاقيّاً عندما غادرتنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus