Aprecio el aplauso... a pesar de que sé para quien es en realidad. | Open Subtitles | اني شاكر لهذا التصفيق و مع هذا أعلم لمن هو حقا |
Jackie Moon recibe un gran aplauso... al terminar su otrora popular canción "Ámame Sexy". | Open Subtitles | جآكيموونيحصدالإعجآب و التصفيق حآلإنتهائهمن أغنيتهذات الشعبيه الضخمه ـ أحبيني يامن تُثيريني ـ |
(aplausos) El merece un montón de aplausos porque no creo que haya dormido mucho en los últimos tres meses, en realidad. | TED | تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا |
El chico que oye aplausos silenciosos cada vez que entra en una habitación. | Open Subtitles | الفتى الذي يسمع التصفيق الصامت في كل مرة يدخل إلى غرفة |
No se harán más concesiones unilaterales ya que para aplaudir se necesitan las dos manos. | UN | ولن يجري تقديم تنازلات أحادية الجانب بعد الآن، لأن التصفيق يتطلب استعمال اليدين. |
Pero no me sorprendería si me dieran un pequeño aplauso en mi primera clase. | Open Subtitles | لكن لن أكون متفاجئ اذا حصلت على بعض التصفيق في درسي الاول |
Señora y señores, un aplauso ¡para los dos guerreros en el cuadrilátero! | Open Subtitles | سيداتي سادتي جولة من التصفيق الحار لهذين المحاربين في الحلبة |
El fuerte aplauso de reconocimiento al decir esto fue espontáneo. | UN | وكان التصفيق الحار المعبّر عن التقدير، الذي قوبل به هذا الخطاب تلقائياً ومدهشاً. |
Quisiera pedir a los miembros de la Asamblea que me secunden poniéndose en pie para ofrecernos un aplauso a nosotros mismos. | UN | وأرجو أعضاء الجمعية العامة أن يشاركوني في الوقوف وفي التصفيق لأنفسنا. |
Permítaseme dejar de lado la tradición y pedir a la Asamblea un aplauso para ellos. | UN | وأود أن أخرج عن التقليد فأطلب إلى الجمعية التصفيق لهم. |
Estoy seguro de que los miembros de la Asamblea se unen a mí para expresarles nuestro sincero reconocimiento, y los invito a que les ofrezcamos un aplauso. | UN | وإني واثق بأن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا، وأدعوهم إلى التصفيق لهما. |
Debemos recordar igualmente los aplausos que resonaron en el estadio de Sarajevo en 1984, cuando esa ciudad fue sede de las Olimpíadas de Invierno. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية. |
De hecho, la propia Asamblea merece aplausos por lo que ha logrado. | UN | وفي الحقيقة، تستحق الجمعية ذاتها التصفيق على ما حققته. |
Cuando empecé a dedicarme a la política, leí un libro sobre los aplausos. | UN | عندما خضت غمار السياسة أول مرة، قرأت كتاباً عن التصفيق. |
Creo que esta manifestación de aplausos efusivos es una prueba del respeto y el cariño que se le tiene a la República Dominicana. | UN | وأعتقد أن التصفيق الذي لقيته يشهد على الاحترام والمحبة اللذين تحظى بهما الجمهورية الدومينيكية. |
Además, quiero agradecerles profundamente a usted y a los colegas los aplausos que me han dedicado, rompiendo lo que, a mi juicio, constituye una antigua tradición de esta Sala. | UN | وأود أن أشكرك وأشكر زملائي على إنهاء تقليد عريق، في هذا المحفل، تمثل في عدم التصفيق. |
Nos sumamos al resto del mundo en aplaudir esos esfuerzos, y seguimos ofreciendo nuestro aliento y apoyo para poner fin a los sufrimientos de los afectados. | UN | ونحن ننضم إلى بقية العالم فـي التصفيق لتلــك الجهود، ولا نزال نقدم تشجيعنا ومساندتنا في سبيل وضع حد ﻵلام المتضررين بهذه اﻷوضاع. |
Ruego a las delegaciones que se sirvan de no aplaudir hasta que se haya entregado el último premio. | UN | وأرجو من الوفود أن تتكرم بتأجيل التصفيق حتى يتم تسليم آخر جائزة. |
Tuvimos nuestra última visión a través de la gonorrea. | Open Subtitles | حصلنا علي رؤيتنا النهائية من خلال التصفيق |
¡Basta! ¡No le aplaudan más! ¡Ya ni siquiera usa palabras de verdad! | Open Subtitles | توقفوا،توقفو عن التصفيق له انه حتى لا يستعمل كلمات حقيقية |
Junten las manos... y sigan aplaudiendo. | Open Subtitles | الآن ، وكنت وضعت كل يديك معا والحفاظ على التصفيق في الذهاب إليه؟ |
Es pies juntos, separados y palmada. | Open Subtitles | انها القدمين معا , ثم يتباعدان , ثم التصفيق. |
Esta gente ni siquiera aplaude. Dame ese martillo. | Open Subtitles | يالهؤلاء الناس ، إنهم حتى لا يستطيعون التصفيق أعطني تلك المطرقة |
Recuerda. Puedes pedirme tres palmadas. | Open Subtitles | تذكري, عليكِ أن تطلبي مني التصفيق ثلاثة مرات |
Cuanto peor sea, más aplauden. | Open Subtitles | كلما كانت القصيدة سيئة ازداد التصفيق لها |
De las que aplaudes en el medio. | Open Subtitles | وهذه التمارين التي تتضمن التصفيق في منتصفها |
Nota técnica: Los separadores centrífugos incluyen los decantadores. | UN | ملحوظة فنية: أجهزة الفصل بالطرد المركزي تتضمن أوعية التصفيق. |
Alguien, en alguna parte, un grupo de gente, empieza a dar palmas al ritmo de mis pasos. | TED | شخص ما، في مكان ما، مجموعة من الأشخاص بدأوا في التصفيق بالتزامن مع خطواتي |