Los planes de electrificación rural a menudo cumplían un papel decisivo en la industrialización y el desarrollo socioeconómico. | UN | وكثيــرا ما كانت مشاريع كهربة الريف تؤدي دورا حاسما في التصنيع والتنمية الاجتماعية - الاقتصاديــة. |
iii) la industrialización y el desarrollo industrial y la explotación de materias primas en procesos y productos industriales; | UN | `٣` التصنيع والتنمية الصناعية واستغلال المواد الخام للعمليات والمنتجات الصناعية؛ |
La educación de calidad debería ser la base de la industrialización y el desarrollo innovador de Kazajstán. | UN | وينبغي أن يكون التعليم الجيد أساس التصنيع والتنمية المبتكرة في كازاخستان. |
Este proceso de reducir la dependencia de las entradas de capital internacional es un aspecto distintivo de los procesos de industrialización y desarrollo que han tenido éxito. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تقليل الاعتماد على تدفقات رأس المال الدولي الداخلة جانب منفصل من نجاح التصنيع والتنمية. |
Gestión ambiental en Teherán: Coloquio de la ONUDI sobre industrialización y desarrollo Urbano, Viena. | UN | إدارة البيئة في طهران: ندوة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن التصنيع والتنمية الحضرية، فيينا. |
46. Algunos participantes señalaron que África necesitaba fuentes estables y previsibles de financiación para la industrialización y el desarrollo a largo plazo. | UN | 46- وأوضح بعض المشاركين أن أفريقيا بحاجة إلى موارد مالية ثابتة ويمكن التنبؤ بها لتمويل التصنيع والتنمية الطويلة الأجل. |
Se ha solicitado la realización de varios estudios destinados a obtener y tabular datos sobre asuntos relacionados con las nuevas tendencias de la industrialización y el desarrollo tecnológico. | UN | وكلفت عدة دراسات بمسح وجدولة البيانات المتعلقة بالموضوعات المتصلة بالاتجاهات اﻵخذة في الظهور في مجال التصنيع والتنمية التكنولوجية. |
Como he dicho antes, la industrialización y el desarrollo no son sinónimos, y por eso soy poco partidario de fomentar el sector industrial antes de la liberalización. | UN | ولقد حاججت آنفاً بأن التصنيع والتنمية ليسا مترادفين، ولذا فإنني إلى حد ما غير متعاطف مع إنشاء هذا القطاع قبل إجراء التحرير. |
Se requiere ahora una visión audaz en la formulación y aplicación de las políticas, aprovechando la experiencia de los períodos poscolonial y de ajuste, así como las enseñanzas de la industrialización y el desarrollo exitosos en Asia oriental y en otras partes. | UN | ويلزم الآن الأخذ برؤية جريئة في تصميم السياسات وتنفيذها، بالاستناد إلى تجربة فترة ما بعد الاستعمار وفترة التكيف وبالاستناد إلى الدروس المستفادة من نجاح التصنيع والتنمية في شرق آسيا وفي أماكن أخرى. |
DIVERSIFICACIÓN DE LA PRODUCCIÓN Y LAS EXPORTACIONES EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO QUE DEPENDEN DE LOS PRODUCTOS BÁSICOS, EN PARTICULAR LOS EXPORTADORES DE UN SOLO PRODUCTO, PARA LA industrialización y el desarrollo, TENIENDO EN CUENTA LAS NECESIDADES ESPECIALES DE LOS PMA | UN | تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسيـة، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا |
La trayectoria histórica de esos países podría variar dependiendo de la medida en que la interacción entre las fuerzas nacionales e internacionales permita retener una proporción mayor del superávit social en la economía nacional en beneficio de la industrialización y el desarrollo. | UN | ويمكن للمسار التاريخي لتلك البلدان أن يتحول بحسب الدرجة التي يتيح فيها التفاعل بين القوى الوطنية والدولية الإبقاء على حصة أكبر من الفائض الاجتماعي في الاقتصاد الوطني لاستخدامه في التصنيع والتنمية. |
Esto significaba que si bien la industrialización y el desarrollo no eran posibles sin afectar al medio ambiente, la selección y el uso de tecnologías energéticas más inocuas eran esenciales para que esos efectos fueran mínimos. | UN | ويعني ذلك أنه إذا كانت عملية التصنيع والتنمية مستحيلة بدون التأثير في البيئة، فإن مفتاح التخفيف من هذه الآثار كامن في اختيار واستخدام تكنولوجيات للطاقة أكثر مراعاة للبيئة. |
Algunos participantes señalaron que África necesitaba fuentes estables y previsibles de financiación para la industrialización y el desarrollo a largo plazo. | UN | 46 - وأوضح بعض المشاركين أن أفريقيا بحاجة إلى موارد مالية ثابتة ويمكن التنبؤ بها لتمويل التصنيع والتنمية الطويلة الأجل. |
3. El Gobierno toma importantes medidas para promover la industrialización y el desarrollo de las regiones y las ciudades. | UN | 3- وأضاف قائلاً إن الحكومة تتخذ تدابير هامة لتشجيع التصنيع والتنمية في الأقاليم والمدن. |
Los vínculos entre la urbanización y la industrialización y el desarrollo agrícola y rural se reflejan de muchas maneras en la condición y el papel cambiantes de la mujer de las zonas rurales. | UN | ٦٧ - والروابط القائمة بين التحضر/التصنيع والتنمية الزراعية/الريفية تنعكس بطرق شتى في مركز المرأة الريفية المتغير وأدوارها المتغيرة. |
Se aducía que esa política era sin duda apropiada en las etapas iniciales y relativamente sencillas de promoción de las exportaciones, pero que se estaba alcanzando sus límites y había la necesidad de cambiar al tipo de estrategia aplicada por sus vecinos septentrionales con el fin de progresar más en la industrialización y el desarrollo. | UN | وجودل بأن هذه السياسات مناسبة فعلاً في المراحل اﻷولى لترويج الصادرات، وهي مراحل سهلة نسبياً، إلا أنه كان يجري بلوغ حدودها، ولم تكن ثمة حاجة للتحول إلى نوع الاستراتيجية التي ينتهجها جيرانها الشماليون بغية مواصلة إحراز تقدم في عمليتي التصنيع والتنمية. |
5. La ciencia y la tecnología han desempeñado una función decisiva en la industrialización y el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, especialmente en un momento en que la globalización ha creado un entorno más competitivo. | UN | 5- وقد أدى العلم والتكنولوجيا دوراً أساسياً في التصنيع والتنمية المستدامة في البلدان النامية، لا سيما بعد أن هيّأت العولمة بيئة أدعى للتنافس. |
Los participantes destacaron que la apertura de los mercados debía realizarse de manera estratégica y guiarse por el grado de industrialización y desarrollo. | UN | وأكد المشاركون على أن فتح الأسواق ينبغي القيام به على نحو استراتيجي وأن يُسترشَد في ذلك بمستوى التصنيع والتنمية. |
Esta fue la conclusión a la que ya llegaron los primeros trabajos sobre convergencia y ha sido siempre el punto central de muchas de las obras de historia sobre industrialización y desarrollo económico. | UN | وقد كان هذا هو الاستنتاج الذي تم التوصل إليه مما كتب من قبل حول موضوع التقارب، وهو يشكل دوماً مجال التركيز في الكثير من الكتابات التاريخية عن عملية التصنيع والتنمية الاقتصادية. |
a) Publicación periódica: industrialización y desarrollo tecnológico (4); | UN | )أ( المنشورات المتكررة: التصنيع والتنمية التكنولوجية )٤(؛ |
Desde alrededor de 1950, la aceleración de la industrialización y del desarrollo humano ha ejercido progresivamente una presión cada vez mayor sobre los sistemas biofísicos de la Tierra. | UN | 12 - ومنذ قرابة عام 1950، يفرض تسارع التصنيع والتنمية البشرية ضغطا متزايدا باطراد على النظم الفيزيائية الحيوية الأرضية. |