La presente corrección contiene una versión actualizada del currículo del candidato Sr. Francisco Rezek. | UN | يتضمن هذا التصويب صيغة مستكملة للسيرة الشخصية للمرشح السيد فرانسيسكو ريزيك. ـ |
El Secretario también lee la corrección formulada al texto cuando fue presentado. | UN | وتلا اﻷمين أيضا التصويب الذي أدخل على النص عند عرضه. |
Los Estados tienen 90 días para formular objeciones a la corrección propuesta; de ser necesario, este período puede reducirse. | UN | ويكون لدى الدول 90 يوماً للاعتراض على التصويب المقترح؛ ويمكن تقصير هذه الفترة إذا لزم الأمر. |
Tal vez él no puede disparar derecho. | Open Subtitles | ربّمابابتعادهعن الشاطئ.. فلن يستطيع التصويب بمهارة |
Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de tiro. | Open Subtitles | انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف |
Todo lo que tienes que hacer es apuntar, ajustar puntería y disparar. | Open Subtitles | كل ماعليك فعله هو تحديد الهدف ثم التصويب ثم الإطلاق |
La primera corrección es la relativa a la página 1: los anexos 1 y 2 deberán suprimirse, tal como se acordó anteriormente. | UN | يتعلق التصويب الأول بالصفحة 1: ستحذف الإشاراتان الواردتان إلى المرفقين الأول والثاني، وفقا لما اتفقنا عليه في وقت سابق. |
El Presidente también señaló a la atención de los miembros del Consejo una corrección técnica que debía hacerse en el proyecto de resolución. | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس أيضا الى التصويب الواجب ادخاله ﻷسباب فنية على مشروع القرار. |
La Misión Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas ha solicitado la siguiente corrección: | UN | طلبت البعثة الدائمة لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة إدراج التصويب التالي: |
Cuando se presenta una solicitud de corrección, ésta se coteja con la grabación del discurso correspondiente. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع الى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
La Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas ha pedido que se haga la siguiente corrección: | UN | طلب الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة التصويب التالي: |
La Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas ha solicitado la corrección siguiente: | UN | طلبت البعثة الدائمة لمصر لدى اﻷمم المتحدة إدخال التصويب التالي. |
Con la publicación de la presente corrección, las actas de las sesiones antes mencionadas pueden considerarse definitivas. | UN | وبصدور هذا التصويب تعتبر محاضر الجلسات اﻵنفة الذكر نهائية. |
Cuando mantengo firme mi brazo al disparar, la otra mano queda inestable. | Open Subtitles | عندما اغلق يد التصويب ، يدي الأخرى تشعر بعدم الإستقرار |
Los criminales tienen armas pero no saben disparar. | Open Subtitles | يحمل المتمرّدون أسلحة لكنهم لا يجيدون التصويب |
Emprendemos nuestra labor conscientes de que, puesto que sólo podemos hacer un disparo, no podemos errar el tiro. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن نبدأ العمل ونحن ندرك تماماً أنه لما لم يكن لدينا سوى سهم واحد نطلقه، فإن علينا أن نحسن التصويب. |
Además, se adoptan medidas para asegurarse de la compatibilidad de los sistemas de dirección y control de tiro con el Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطوات تتخذ لضمان توافق نظم التصويب والإطلاق مع نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام. |
El estado de utilización comprende la puntería y la calibración de las armas y disparos de ensayo periódicos según esté permitido en la zona de la misión. | UN | وتشمل امكانية أداء الخدمة التصويب باﻷسلحة ومعايرتها وإجراء تمارين رمي دورية في منطقة البعثة. |
De acuerdo a su instructor no era muy buen tirador. | Open Subtitles | وطبقا لما قاله مدربه فانه لم يكن بارعاً في التصويب |
La Misión Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas ha pedido que se incluyan las siguientes correcciones: | UN | طلبت البعثة الدائمة للجزائر لدى اﻷمم المتحدة إجراء التصويب التالي: |
Cuadro 2 correcciones en la categoría " A " : sustitución de la cantidad superior | UN | الجدول ٢- التصويبات المتعلقة بالفئة " ألف " : التصويب من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى |
Estábamos practicando el tiro al blanco. ¿Quién disparó la pistola en ese momento? | Open Subtitles | ببعض تدريبات التصويب ومن الذى كان يُطلق النار وقتها ؟ |
Sí viera a ese hombre, podría dispararle, ¿verdad, papá? | Open Subtitles | لو كنت مع الشرطة ومعي بندقيتي ربما أمكنني التصويب عليه ، أليس كذلك أبي ؟ |
¿Crees que si sigo disparando bien, me darían una estrella a mí también? | Open Subtitles | هل تظن إذا واصلت التصويب بشكل جيّد، سأحصل على نجمة أيضاً؟ |
El estado de utilización comprende las miras y la calibración de las armas y disparos de ensayo periódicos según esté permitido en la zona de la misión. | UN | وتشتمل الصلاحية للخدمة التصويب باﻷسلحة ومعايرتها وإجراء تمارين رمي دورية على النحو المسموح به في منطقة البعثة. |
Es antigua pero todavía dispara. | Open Subtitles | ،إنّها قِطعة قديمة لكنّ بمقدرتها التصويب صحيحًا |
Digamos que nunca perdí un duelo de pistolas por la falta de disparos. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول انني لم اخسر أبداً قتالا بالمسدس حظ التصويب |