Sólo se podrá votar por las personas cuyos nombres figuran en las cédulas. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Sólo se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشح الذي يرد اسمه في بطاقات الاقتراع. |
Solo se podrá votar por las personas cuyos nombres figuran en las cédulas. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Los jueces asociados pueden votar únicamente por candidatos que pertenezcan a sus respectivas asociaciones. | UN | ولا يجوز للقضاة أعضاء النقابة التصويت إلا للمرشحين المنتمين إلى نقابتهم. |
En un determinado momento habría podido darse la situación de no poder votar sólo a algunos candidatos. | UN | وبالتالي سيصبح من الوارد في مرحلة ما أن لا يجري التصويت إلا على مرشحين معينين. |
Antes de iniciar el proceso de votación, quiero recordar a los miembros que, en virtud del artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, ningún representante podrá interrumpir la votación, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se está efectuando la votación. | UN | وقبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أذكِّر الأعضاء أنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت. |
Los musulmanes sólo están autorizados a votar por candidatos musulmanes, mientras que los no musulmanes sólo pueden votar por no musulmanes. | UN | ولا يجوز للمسلمين التصويت إلا للمرشحين المسلمين في حين لا يجوز لغير المسلمين التصويت إلا لغير المسلمين. |
Sólo se puede votar por aquellos candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Sólo se puede votar por aquellos candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Sólo se puede votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا لمن تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Sólo se puede votar por las personas cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | ولا يجرى التصويت إلا على اﻷسماء التي تظهر في بطاقات الاقتراع. |
Sólo se puede votar por las personas cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا لمرشح واحد من المرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Sólo se puede votar por las personas cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا لﻷشخاص المدرجة أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Solamente se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Sólo se puede votar por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Sólo se puede votar por los candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas de votación. | UN | ولا يمكن التصويت إلا لﻷسماء الواردة في بطاقات الاقتراع. |
Si se requiere una votación, podrán votar únicamente los representantes del Comité Especial que asistan al seminario; | UN | وإذا اقتضى الأمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية. |
Si se requiere una votación, podrán votar únicamente los representantes del Comité Especial que asistan al seminario; | UN | وإذا اقتضى الأمر إجراء تصويت، فلا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية. |
Se puede votar sólo por aquellos candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Antes de iniciar el proceso de votación, quiero recordar a los miembros que, en virtud del artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, ningún representante podrá interrumpir la votación, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se está efectuando la votación. | UN | وقبل أن نبدأ عملية الاقتراع، أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه، عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت. |
Por ley se prevé conceder el derecho de voto solamente al grupo que compone la población colonizada. | UN | ويتمثل الغرض من القانون ذي الصلة في ألا يشمل حق التصويت إلا مجموعة اﻷفراد الذين استعمر إقليمهم. |
Después de comenzada una votación no se la interrumpirá, salvo cuando se trate de una cuestión de orden presentada por un miembro relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. | UN | بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي عضو أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت الفعلي. |