| Durante este período de sesiones, tengo el propósito de mantener el procedimiento de votación que consiste en formar grupos de proyectos de resolución. | UN | وأعتزم أن أُبقي خلال هذه الدورة على إجراءات التصويت التي تنطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات. |
| Los nombres de los candidatos designados para la elección y los procedimientos de votación que se han de seguir en la Asamblea figuran en un memorando del Secretario General. | UN | وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة للأمين العام. |
| "Esta es la sala de votación, que se entra en uno a la vez ..." | Open Subtitles | هذه غرفة التصويت التي سيدخلها كل منكم على حده |
| El artículo 29 de la Convención obliga a los Estados partes a adaptar sus procedimientos de votación para facilitar el ejercicio del derecho al voto de las personas con discapacidad y asegurarse de que puedan emitir un voto competente. | UN | وتقضي المادة 29 من الاتفاقية بأن تعمل الدول الأطراف على تكييف إجراءات التصويت التي تعتمدها لتيسير ممارسة حق التصويت على الأشخاص ذوي الإعاقة، ولضمان تمكينهم من الإدلاء بأصواتهم بكفاءة. |
| También deseo señalar a la atención de los presentes el contenido de la explicación de voto que la Unión Europea formuló cuando se aprobó el proyecto de resolución. | UN | كما أود أن أوجه الاهتمام إلى محتويات تعليل التصويت التي أبداها الاتحاد الأوروبي لدى اعتماد مشروع القرار. |
| La composición de la Corte y los procedimientos de votación que han de seguirse en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad están contenidos en un memorándum del Secretario General publicado como documento A/49/931-S/1995/527. | UN | أما تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن، فإنها ترد في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام الصادرة بوصفها الوثيقة A/49/931-S/1995/527. |
| Del mismo modo, como durante estas elecciones ha solicitado y recibido un apoyo constante y relativamente mayoritario de la Asamblea General para superar este estancamiento, el Perú ha decidido no participar en la rueda de votación que se va a iniciar. | UN | وخلال هذه الانتخابات التمسنا التأييد الثابت من جانب أغلبية نسبية في الجمعية العامة ومنح لنا. ومع ذلك، ومن أجل تجاوز هذا المأزق، قررت بيرو ألا تشارك في جولة التصويت التي توشك أن تبدأ. |
| Los nombres de los candidatos designados para la elección y los procedimientos de votación que se han de seguir en la Asamblea figuran en un memorando del Secretario General (A/55/918). | UN | وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة للأمين العام (A/55/918). |
| La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social se especifican en un memorando del Secretario General publicado como documento A/56/372-S/2001/881. | UN | 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/56/372-S/2001/881. |
| 3. La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad se especifican en un memorando del Secretario General publicado con la signatura A/59/683-S/2005/51. | UN | 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة الأمين العام الصادرة تحت الرمز A/59/683-S/2005/51. |
| :: Utilización de cuotas y otros mecanismos de discriminación positiva para aumentar el acceso y la participación de las mujeres en la política y hacer un seguimiento de sus repercusiones, y reforma de los sistemas de votación que dificulten la elección y la representación de las mujeres | UN | استخدام نظام الحصص وغيرها من آليات العمل الإيجابي لزيادة فرص ولوج المرأة الحياة السياسية ومشاركتها فيها - ورصد ما ينجم عن ذلك من أثر - وإصلاح أنظمة التصويت التي تعيق انتخاب المرأة وتمثيلها |
| La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad se especifican en un memorando del Secretario General publicado con la signatura A/64/808-S/2010/298. | UN | 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة الأمين العام الصادرة تحت الرمز A/64/808-S/2010/298. |
| La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad figuran en un memorando del Secretario General publicado como documento A/64/808 -S/2010/298. | UN | ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة من الأمين العام صدرت تحت الرمز A/64/808-S/2010/298. |
| La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad se especifican en un memorando del Secretario General publicado con la signatura A/64/899-S/2010/442. | UN | 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة للأمين العام صدرت تحت الرمز A/64/899-S/2010/442. |
| La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad se especifican en un memorando del Secretario General publicado con la signatura A/66/766-S/2012/211. | UN | 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة للأمين العام صدرت تحت الرمز A/66/766-S/2012/211. |
| La composición de la Corte y los procedimientos de votación que se seguirán en la Asamblea y el Consejo se describen en el memorando del Secretario General (A/66/766-S/2012/211). | UN | ويرد تكوين المحكمة وإجراءات التصويت التي ستُتَّبَع في الجمعية وفي المجلس في مذكرة للأمين العام (A/66/766-S/2012/211). |
| Los nombres de los candidatos propuestos para la elección y los procedimientos de votación que han de seguirse en la Asamblea figuran en un memorando del Secretario General (A/68/539). | UN | وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة الأمين العام ((A/68/539)). |
| La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad figuran en un memorando del Secretario General (A/51/333-S/1996/722). | UN | كما يرد بيان بتشكيل المحكمة وباجراءات التصويت التي سيجري اتباعها في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن، في مذكرة من اﻷمين العام (A/51/333-S/722). |
| XXII. Propuestas sobre la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad y el derecho de veto presentadas por Alemania el 22 de abril de 1998: derecho de voto de los nuevos miembros permanentes | UN | الثاني والعشرون - اقتراحات بشأن صنع القرار في مجلس اﻷمن وحـق النقض مقدمـة من ألمانيـا في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨: حقوق التصويت التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الجدد |
| En el contexto de algunas de las explicaciones de voto que hemos escuchado, deseo señalar a la atención de la Comisión el hecho de que hay consenso en la Asamblea General sobre este concepto del vínculo entre el desarme y el desarrollo. | UN | وأود أن أســترعي الانتبــاه، في سيــاق بعض تعليلات التصويت التي استمعنا إليها، إلى حقيقة أن مفهوم الربط بين نزع السلاح والتنمية أقرتـه الجمعية العامة بتوافق اﻵراء. |