Posteriormente, la delegación de Bulgaria informó a la Secretaría de que se había propuesto votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار. |
Desde Washington se han enviado cartas y se han hecho otras gestiones instando a votar en contra del proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | وقد وجهت رسائل من واشنطن واتخذت خطوات أخرى لحث الدول اﻷعضاء على التصويت ضد مشروع القرار الذي تعرضه كوبا. |
Su delegación no vacilará en votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ووفد بيلاروس لن يتردد في التصويت ضد مشروع القرار. |
El orador insta a todos los Estados a que voten en contra del proyecto de resolución. | UN | وفي ختام كلمته، حث جميع الدول على التصويت ضد مشروع القرار. |
Habida cuenta de que evidentemente no se trata de eso, la delegación del Níger tiene el propósito de votar contra el proyecto de resolución. | UN | وحيث أن من الواضح أن اﻷمر ليس كذلك، فإن وفده ينوي التصويت ضد مشروع القرار. |
Israel insta a las delegaciones a que actúen para impedir el doble rasero, votando contra el proyecto de resolución. | UN | وأن إسرائيل تحث الوفود على العمل على منع الكيل بمكيالين عن طريق التصويت ضد مشروع القرار هذا. |
Por lo tanto, su delegación no ha tenido otra opción que votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولذا لا يجد وفده خياراً سوى التصويت ضد مشروع القرار. |
La Unión Europea lamenta que no se haya tenido en cuenta casi ninguna de sus inquietudes; se verá obligada a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
Insta a todos los Estados a votar en contra del proyecto de resolución y contra la injerencia en los asuntos de otros Estados. | UN | وقال إنه يهيب بجميع الدول التصويت ضد مشروع القرار وضد التدخل في شؤون الدول الأخرى. |
Por lo tanto, no nos queda más opción que votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/49/L.28 en su totalidad. | UN | لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/49/L.28 بكليته. |
Por esa misma razón, hemos examinado la labor de la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría que apoya al Comité, y hemos decidido votar en contra del proyecto de resolución relativo a su mandato. | UN | وفي السياق ذاته، نظرنا في عمل شعبة الحقوق الفلسطينية التابعة للأمانة العامة، والتي تدعم اللجنة، وقررنا التصويت ضد مشروع القرار الخاص بولايتها. |
No obstante, ha decidido votar en contra del proyecto de resolución porque la Asamblea General no es el foro adecuado para abordar cuestiones de responsabilidad jurídica o de indemnización por el costo de reparación de daños ambientales. | UN | غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي. |
Pese a que Israel reitera su apoyo a la FPNUL se ha visto en la obligación de votar en contra del proyecto de resolución a causa de estas críticas. | UN | وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد. |
El representante de Mauritania informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/62/L.49/Rev.1. | UN | وأدلى ببيان ممثل موريتانيا الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/62/L.49/Rev.1. |
El representante de Panamá indica que su delegación tenía la intención de votar en contra del proyecto de resolución A/C.4/65/L.12. | UN | وصرح ممثل بنما بأن وفد بلده كان يقصد التصويت ضد مشروع القرار A/C.4/65/L.12. |
Por lo tanto, exhorta a las delegaciones a que voten en contra del proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن وفده يحث الوفود على التصويت ضد مشروع القرار. |
Los Estados Unidos están deseosos de trabajar con los patrocinadores para enfrentar sus preocupaciones de fondo con un espíritu de consenso. No obstante, mientras tanto su delegación insta a otras a que voten en contra del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن الولايات المتحدة تواقة للعمل مع مقدمي مشروع القرار لمعالجة شواغلها الجذرية بروح من توافق الآراء، غير أن وفده يحث، في نفس الوقت، الآخرين على الانضمام إليه في التصويت ضد مشروع القرار. |
El Sudán insta a las delegaciones a que apoyen estos tres párrafos y a que voten en contra del proyecto de resolución A/C.3/48/L.65/Rev.1. | UN | وقال إن السودان يحث الوفود على تأييد هذه الفقرات الثلاث وعلى التصويت ضد مشروع القرار A/C.3/48/L.65/Rev.1. |
El orador invita a todos los Estados Miembros a votar contra el proyecto de resolución. | UN | ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
En ese contexto, su delegación lamenta verse en la obligación de votar contra el proyecto de resolución por motivos tanto sustantivos como de procedimiento, ya que tiene varias objeciones que oponer al respecto. | UN | وفي هذا السياق، يعرب وفد بلدها عن أسفه للاضطرار إلى التصويت ضد مشروع القرار لأسباب موضوعية وإجرائية على حد سواء، حيث أن لديه عدد من الاعتراضات عليه. |
La delegación de la República Islámica del Irán votará en contra del proyecto de resolución y el orador pide a los Estados Miembros que rechacen la explotación de las cuestiones relativas a los derechos humanos con fines políticos y que se sumen a él votando contra el proyecto de resolución A/C.3/50/L.35. | UN | ٥٣ - وأخيرا قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار، ودعا الدول اﻷعضاء إلى رفض استغلال مسائل حقوق اﻹنسان ﻷهداف سياسية وإلى اﻹنضمام إليه في التصويت ضد مشروع القرار A/C.3/50/L.35. |
La razón del voto negativo de mi delegación es que algunos de los elementos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y que han impedido que Turquía aprobara la Convención, se mantienen en este proyecto de resolución. | UN | والسبب الذي يدعو وفدي إلى التصويت ضد مشروع القرار هو أنه يبقي على بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار، التي حالت دون موافقة تركيا على الاتفاقية. |
[Posteriormente, la delegación de Australia informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | [وبعد ذلك أبلغ وفد استراليا الأمانة بأنه كان يعتزم التصويت ضد مشروع القرار]. |