"التصويرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sonora
        
    • imágenes
        
    • fotográficos
        
    • gráficos
        
    • fotográficas
        
    • gráficas
        
    • fotografías
        
    • Diseño Gráfico
        
    • fotográfica
        
    siempre discutimos sobre la banda sonora. Pero, en este caso, fue muy fácil elegir la canción. TED ودائماً ما نتجادل حول الموسيقى التصويرية لكن في هذه الحالة كان من السهل حقيقية اختيار الموسيقى
    Ahora observemos... Banda sonora, ¿Serias tan amable de producir un sonido? Open Subtitles و الآن ، أيتها الموسيقى التصويرية هلا تكرمتي و صنعتي لنا صوتاً ؟
    en capas para tensión superficial, descarga estática y control de adhesión en películas, papeles y placas para impresión de imágenes digitales o analógicas; y UN في طلاء توتر السطح والتفريغ الاستاتي والتحكم في تلاصق الأفلام التصويرية التماثلة أو الرقمية وأوراق وألواح الطباعة؛
    Número de imágenes que degradan a la mujer y en las que sirven de elemento decorativo en los medios de comunicación, en especial, en la publicidad; UN عدد المواد التصويرية التي تهين المرأة وتستغلها كزينة في وسائل الإعلام، وخاصة في الإعلانات؛
    MonitorE reemplaza a objetos espaciales fotográficos obsoletos de la serie ResursF. UN ويحلّ الساتل " Monitor-E " محل الأجسام الفضائية التصويرية القديمة العهد من سلسلة سواتل " Resurs-F " .
    Para el próximo bienio, el Departamento proyecta introducir una mayor cantidad aún de materiales gráficos en el Anuario sobre Desarme. UN وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح.
    El Convenio de Berna establece que los derechos de reproducción de todas las obras, a excepción de las fotográficas y cinematográficas, estarán protegidos durante al menos 50 años después de la muerte del autor, aunque autoriza plazos más largos. UN وتنص اتفاقية برن على أن جميع الأعمال باستثناء الأعمال التصويرية والسينمائية يجب أن تخضع لحقوق التأليف والنشر لمدة لا تقل عن 50 سنة بعد وفاة المؤلف، ولكنها تأذن بفترات أطول.
    La banda sonora era tan temperamental. Open Subtitles الموسيقى التصويرية كانت مزاجية جداً
    Banda sonora de Ferocidad, de E. Morricone "El hombre de la armónica" Open Subtitles الموسيقى التصويرية لفلم فيرسلي المسار السادس رجل مع آلة الهارمونيكا لـ مورسيني
    El estudio me deja grabar una canción para la banda sonora de mi próxima película. Open Subtitles الأستوديو يسمح لي بتسجيل أغنية.. للموسيقى التصويرية لفيلمي القادم.
    "Todo lo que necesitamos es la banda sonora correcta. Open Subtitles كل مانحتاج له هو الموسيقى التصويرية الصحيحة
    Las películas con mejor banda sonora de todos los tiempos. Open Subtitles أفضل أفلام الموسيقى التصويرية على الإطلاق
    Mira, Jimmy, me gusta la banda sonora de Tarzán , y me gusta el vampiro de mierda canción Weekend ese nombre-checks Open Subtitles أنظر، جيمي، أنا أحب الموسيقى التصويرية لفيلم طرزان وأيضا تعجبني الأغنية المخيفة لفرقة فامباير وييكيند
    Vi las imágenes de una película cuyo sonido sería añadido después. Open Subtitles شاهدّت صوراً لفيلم و التي سأضيف لاحقاً موسيقاها التصويرية.
    Puedes ser racional y decir que esperabas que la tecnología de imágenes permitiera el no tener que seccionarlo. Open Subtitles لقد كنت تنتظر التقنية التصويرية لتضيف إلى الفكرة حيث أنه لم يكن من الضروري أن تفككه
    En fecha reciente, el Gobierno de los Estados Unidos ha autorizado que se desclasificaran las imágenes de inteligencia obtenidas entre 1960 y 1972 por satélites reconocimiento fotográfico de algunas de las antiguas generaciones de los Estados Unidos. UN وقد أذنت اﻹدارة اﻷمريكية مؤخرا برفع السرية عن صور الاستخبارات التي التقطتها بين عام ١٩٦٠ وعام ١٩٧٢ بعض السواتل اﻷمريكية القديمة المخصصة للمراقبة التصويرية.
    La Comisión recomienda que los datos generados mediante batimetría de alta resolución, sonar de barrido lateral y transectos fotográficos se correlacionen con los trabajos de extracción de muestras relativos a las características de los sedimentos, la composición geoquímica y la diversidad biológica. UN وتوصي اللجنة بأن تُربط البيانات المحصلة من العمليات العالية الدقة التي شملت قياس الأعماق واستعمال المسبار الصوتي والمقاطع العرضية التصويرية بأعمال أخذ العينات الاسطوانية لتعيين خصائص الرواسب، وعمليات الكيمياء الجيولوجية والتنوع الأحيائي.
    a) Material fotovisual (21.000 dólares) en relación con la contratación de servicios fotográficos y la adquisición de negativos de información sobre conferencias y revelado e impresión local de fotografías, según resulte necesario; UN )أ( مواد تصويرية - مرئية )٠٠٠ ٢١ دولار(، فيما يتصل بتشغيل الخدمات التصويرية واقتناء الصور السالبة لتغطية المؤتمرات وبالاحتياجات المحلية الطارئة المتعلقة بتظهير وطبع الصور؛
    :: Establecer un centro de competencia para la utilización de programas informáticos especiales de análisis, explotación de la Internet y producción de instrumentos gráficos de ayuda UN :: إقامة مركز اختصاص لاستخدام البرامجيات التحليلية الخاصة واستغلال شبكة الإنترنت وإنتاج الوسائل التصويرية البصرية المعينة
    Te alegrará saber que vuelvo a tener el beneplácito de Conrad, gracias a tus habilidades fotográficas. Open Subtitles ستكون سعيد لمعرفة، أنني قد عُدت لفريق (جريسون). بفضل مهاراتك التصويرية.
    Supresión de 1 puesto de Auxiliar de Biblioteca y 1 puesto de Auxiliar de Artes gráficas UN إلغاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المكتبة، ووظيفة واحدة لمساعد فنون الرسوم التصويرية
    a. Carteles sobre acontecimientos especiales y otras actividades de las Naciones Unidas; anuncios de servicios públicos y gráficos, fotografías y otros materiales gráficos (División de Asuntos Públicos); UN أ - الملصقات الوصفية للمناسبات الخاصة والأنشطة الأخرى للأمم المتحدة والإعلانات المتعلقة بالخدمات العامة والصور وغير ذلك من المواد التصويرية (شعبة الشؤون العامة)؛
    Las previsiones corresponden a la supresión de un puesto de categoría P–3, el de Jefe de la Dependencia de Diseño Gráfico. UN وتعكس المقترحات إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-٣، هي وظيفة رئيس وحدة الرسوم التصويرية.
    Además se concluyó la creación de una base de datos electrónica para la prensa, una base de datos fotográfica y una base de datos para las publicaciones de la CLD. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus