Toda información sobre otros servicios fotográficos puede obtenerse en la Dependencia de fotografía, teléfono interno 32911. | UN | ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911. |
Esta característica no puede reproducirse mediante el escáner, fotocopiadoras color o procesos fotográficos. | UN | ولا يمكن نسخ هذا الشكل باستخدام الماسحات الضوئية أو آلات التصوير الفوتوغرافي الملون أو العمليات الفوتوغرافية. |
Esto es una declaración de fotografía iluminada: | Open Subtitles | هذا تعبير عن التصوير الفوتوغرافي المستنير |
Me imagino que hay algunos bastante buenos... cursos de fotografía en Canadá. | Open Subtitles | أتصور أن هناك بعض جيدة دورات التصوير الفوتوغرافي في كندا. |
Proyecto fotográfico sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | مشروع التصوير الفوتوغرافي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
¿Nunca has oido de esos celulares que tienen cámaras fotográfica y cámaras de video? | Open Subtitles | 'أبدا ما سمعت من تلك الهواتف التي لديها ج كاميرات التصوير الفوتوغرافي ل ل ل ج محكمي والفيديو والكاميرات؟ |
Lo hace mediante formas visuales importantes de la fotografía y el cine. | TED | فعلت ذلك من خلال أشكال بصرية هامة في التصوير الفوتوغرافي والسينما. |
Se prevé que los centros fotográficos creados a tal fin en todo el país permanecerán abiertos hasta el 30 de marzo. | UN | وتنتشر مراكز التصوير الفوتوغرافي المنشأة لهذا الغرض في أرجاء البلد، ومن المقرر أن تظل مفتوحة حتى 30 آذار/مارس. |
Operador de máquinas de fabricación de productos fotográficos | UN | مُشَغِّل آلة لمنتجات التصوير الفوتوغرافي |
Asimismo, acoge con satisfacción las medidas tomadas para modernizar todavía más la labor de la Radio y la Televisión de las Naciones Unidas, para desarrollar la transmisión en vivo por la Internet y para catalogar y digitalizar los archivos fotográficos y de vídeo de la Organización. | UN | ويرحب وفده أيضاً بالخطوات التي تُتخذ لمواصلة تحديث عمل راديو وتلفزيون الأمم المتحدة، وتطوير البث على الإنترنت وتصنيف وترقيم خدمات المنظمة في مجال التصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو. |
Los estudios de la variación temporal en el fondo marino deben basarse en reconocimientos fotográficos o videográficos. | UN | وينبغي أن تستند دراسات التغير الزمني في قاع البحر على الفيديو و/أو مسوح التصوير الفوتوغرافي. |
Se realizaban seminarios especializados con cursos técnicos, de fotografía e informática para niños y adultos. | UN | ونظمت حلقات عمل متخصصة دورات في المجال التقني وفي مجالي التصوير الفوتوغرافي والحاسوب لﻷطفال والبالغين. |
:: Taller de fotografía para niños de la primaria de Tepetzitzintla. | UN | :: حلقة عمل عن التصوير الفوتوغرافي لأطفال من المرحلة الابتدائية في تيبيتزيتزينتلا. |
El programa combina tres módulos independientes: meditación a través de la danza, dinámicas narrativas y taller de fotografía social. | UN | ويضم البرنامج ثلاث وحدات منفصلة: التعبير بواسطة الرقص، وديناميكية رواية القصص، وورشة التصوير الفوتوغرافي الاجتماعي. |
Bien, entonces, el 90 por ciento de mi proceso fotográfico no es, de hecho, fotográfico. | TED | حسنا فإذاً ٩٠ في المئة من عملية التصوير الفوتوغرافي لدي هي في الواقع ، ليست فوتوغرافية |
Creo que deberías aceptar ese encargo fotográfico, ese en Sudáfrica. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تقبلي بوظيفة التصوير الفوتوغرافي تلك التي بجنوب أفريقيا |
Y residuos de plaguicidas se hace de vapor de haluro, que se ha convertido básicamente este pedazo de estaño en una hoja gigante de papel fotográfico. | Open Subtitles | و التي حولت أساسا هذه القطعة من القصدير .إلى صفيحة كبيرة من ورق التصوير الفوتوغرافي |
¿Nunca has oido de esos celulares que tienen cámaras fotográfica y cámaras de video? | Open Subtitles | 'أبدا ما سمعت من تلك الهواتف التي لديها ج كاميرات التصوير الفوتوغرافي ل ل ل ج محكمي والفيديو والكاميرات؟ |
Lo hizo sentado aquí noche tras noche durante más de una semana, exponiendo esta placa fotográfica. | Open Subtitles | انه فعل ذلك عن طريق الجلوس هنا ليلة بعد ليلة لأكثر من أسبوع، ليكشف القناع عن لوحة التصوير الفوتوغرافي هذه. |
La definición de la fotografía puede ser el registro de un momento singular capturado en una fracción de segundo. | TED | يمكن وصف التصوير الفوتوغرافي على أنه تسجيل للحظة واحدة مجمدة في جزءٍ من الوقت. |
10. En el párrafo 14 se dice que el Iraq trató de no permitir la toma de fotografías en una fábrica determinada. | UN | ١٠ - تدعي الفقرة ١٤ أن العراق سعى لمنع التصوير الفوتوغرافي في مصنع معين. |
Y la vida comenzó a volver y tuve un gran deseo de volver a la fotografía, de volver a fotografiar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |