"التضخم المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inflación
        
    El comportamiento macroeconómico general de la economía ha mejorado con la aplicación de medidas fiscales y monetarias contra la inflación. UN ولقد تحسن اﻷداء الاقتصادي الكلي العام مع تنفيذ تدابير خفض التضخم المالي والتدابير النقدية.
    Ha disminuido la inflación y su moneda nacional es más fuerte. UN ولقد انخفض التضخم المالي وتحسنت العملة الوطنية.
    Además, la inflación se encuentra bajo control. UN باﻹضافة إلى ذلك، تمت السيطرة على التضخم المالي.
    La tasa de inflación media anual se redujo de 226% a un porcentaje de un solo dígito (6%) en 1995. UN وانخفض متوسط التضخم المالي السنوي من 226 في المائة إلى رقم فردي مقداره 6 في المائة في عام 1995.
    Los 700.000 dólares restantes son resultado de la revisión de las tasas de inflación. UN والزيادة في رصيد التكاليف بمبلغ قدره 0.7 مليون دولار هي نتيجة لمعدلات التضخم المالي المنقحة.
    La Asamblea también aprobó los redespliegues propuestos, así como los ajustes de los parámetros relativos a tipos de cambio e inflación utilizados a los efectos del presupuesto. UN وصدقت الجمعية أيضا على ما تم إجراؤه، لأغراض الميزانية، من مناقلات وتسويات في بارامترات العملة ونسبة التضخم المالي.
    Como querías, con un buen margen contra la inflación y las divisas flotantes. Open Subtitles بالضبط كما كنت تريد، مع أنتشار رائع للبضاعة في مقابل التضخم المالي و تزايد العملات.
    Aumentará la inflación, habrá cierta selección. Open Subtitles وسيزداد التضخم المالي. وسيجري الختيار بين الكفويين.
    Una cosa es decir que la inflación está bajo el control del conglomerado. Open Subtitles هناك شيء واحد لقوله: التضخم المالي يظهر تحت تحكم كلي
    En las economías en que la inversión pública ha aumentado rápidamente a pesar de la exigencia imperiosa de corregir el presupuesto, como en Viet Nam, la inflación se ha acelerado considerablemente. UN وفي البلدان التي زاد فيها الاستثمار العام بسرعة بالرغم من ضرورة تصحيح الميزانية مثل فييت نام، شهد التضخم المالي تسارعا كبيرا.
    A efectos prácticos, el presupuesto no se ha incrementado en absoluto, a pesar de la inflación y del aumento que ha habido en la demanda de los servicios que presta el Organismo debido al crecimiento natural de la población de refugiados. UN وهذا يعني من الناحية العملية نموا صفريا أي عدم وجود أية زيادة في الميزانية على الرغم من التضخم المالي والطلب المتزايد على خدمات الوكالة نتيجة النمو السكاني الطبيعي بين اللاجئين.
    Los gastos de suministros aumentarán considerablemente con los años debido al aumento del número de beneficiarios y a la inflación. UN ١٨٣ - وستزداد نفقات اللوازم بشكل ملحوظ على مر السنوات، بسبب ازدياد عدد المستفيدين فضلا عن التضخم المالي.
    La estabilización ya no puede considerarse solamente en términos de reducción de la inflación. El desperdicio cada vez mayor de potencial humano debería convertirse en foco de atención, con miras a aumentar el gasto en educación y capacitación. UN ولا يعود من الممكن النظر في الاستقرار من حيث تخفيض التضخم المالي فقط، وإنما ينبغي أن يصبح الهدر الأكبر لإمكانيات البشر المفقودة محور تركيز أساسي، بغية زيادة الإنفاق على التعليم والتدريب.
    En cambio, la evolución de los precios internacionales de los alimentos y los combustibles apunta a una marcada desaceleración de la inflación, que podría caer de un 8,3% en 2008 a entre un 5,5% y un 6% en 2009. UN غير أنه يرجح أن تأتي اتجاهات الأسعار العالمية للأغذية وأنواع الوقود بانخفاض واضح في التضخم المالي من 8.3 في المائة في سنة 2008 إلى ما يتراوح بين 5.5 و 6 في المائة في سنة 2009.
    Se parte del supuesto de que las tasas de inflación correspondientes a Nairobi como lugar de destino sean las siguientes: UN تفترض معدلات التضخم المالي التالية:
    Se parte del supuesto de que las tasas de inflación correspondientes a Nairobi como lugar de destino sean las siguientes: UN تفترض معدلات التضخم المالي التالية:
    Piensa en tu hijo y no en la inflación. Open Subtitles فكري في ابنك لا في التضخم المالي
    Bueno, puedes, pero debes ajustarte al estilo de vida y a la inflación. Open Subtitles لربما يمكنك... لكن يجب عليك الاخذ بالحسبان التضخم المالي و نمط الحياة
    Así que... al parecer, nunca he oído hablar de la inflación. Open Subtitles ...لذا من الواضح أني لم أسمع قط عن التضخم المالي
    Para probar la existencia de una escasez de ahorro a nivel mundial habría que calcular un tipo de interés real mundial que reflejara las expectativas de inflación en una diversidad de monedas en un horizonte indefinido, así como tener en cuenta los tipos de interés efectivos en cada uno de los mercados pertinentes. UN وﻹقامة الدليل على وجود نقص في الادخار على المستوى العالمي، يتعين على المرء حساب سعر فائدة حقيقي عالمي يتضمن توقعات التضخم المالي في مجموعة متنوعة من العملات على امتداد فترة غير محددة في المستقبل، كما يتعين عليه أخذ اسعار الفائدة الفعلية في كل من اﻷسواق ذات الصلة في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus