"التطبيقات الساتلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de aplicaciones satelitales
        
    • aplicaciones de los satélites
        
    • Aplicaciones de Satélites
        
    • las aplicaciones satelitales
        
    • de Aplicación de Satélites
        
    • las aplicaciones basadas en satélites
        
    • CM-SAF
        
    • de Satélites de
        
    • la tecnología satelital
        
    Las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y los Estados Miembros activaron el servicio de cartografía rápida humanitaria del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR 35 veces en 2012. UN وقد تم تفعيل خدمة رسم الخرائط السريعة الإنسانية لدى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية من جانب هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية والدول الأعضاء 35 مرة في عام 2012.
    El Grupo examinó las novedades en materia de aplicaciones satelitales relacionadas con la atención de la salud y los beneficios derivados de la tecnología espacial en situaciones de desastre. UN واستعرضت حلقة النقاش التطورات الجديدة في مجال التطبيقات الساتلية ذات الصلة بالصحة، والمنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء في حالات الكوارث.
    En 2003 se creó por la EUMETSAT un Grupo de Trabajo sobre un nuevo servicio de aplicaciones de los satélites en la hidrología. UN وقد أنشأت المنظمة " يومتسات " في عام 2003 فريقا عاملا بشأن مشروع جديد لمرفق التطبيقات الساتلية الخاصة بعلم المياه.
    Servicio de Aplicaciones de Satélites en Hidrología UN مرفق التطبيقات الساتلية المعني بالهيدرولوجيا
    También animó al CEOS y a las Partes que apoyan a los organismos espaciales que llevan a cabo observaciones mundiales a que prosiguieran, y de ser posible aceleraran, la elaboración de metodologías y la validación y comparación de las aplicaciones satelitales en el ámbito terrestre. UN وشجعت أيضاً لجنةَ السواتل والأطراف التي تدعم الوكالات الفضائية المشتركة في عمليات الرصد العالمية على أن تواصل، وأن تسرع إن أمكن، تطوير المنهجيات واعتماد التطبيقات الساتلية ومقارنتها فيما يتعلق بالمجال الأرضي.
    Portugal ha asumido la dirección de la instalación de Aplicación de Satélites terrestres, (Land-SAF), que se ha concebido para vigilar la superficie terrestre utilizando datos de satélites. UN والبرتغال هي القائد لمرفق التطبيقات الساتلية (Land-SAF) الذي صمم لرصد سطح الأرض باستخدام البيانات الساتلية.
    Se concertó un acuerdo análogo con el programa UNOSAT con miras a reforzar la capacidad de las autoridades locales para utilizar las aplicaciones basadas en satélites para mejorar la planificación y la ordenación territorial, incluida la adaptación al cambio climático y la evaluación de riesgos. UN 78 - وأُبرم اتفاق مماثل مع مؤسسة يونوسات بغية تعزيز قدرة السلطات المحلية في استخدام التطبيقات الساتلية لتحسين تخطيط الأراضي وإدارتها، بما في ذلك تقييم المخاطر والتكيف مع تغير المناخ.
    El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colaboran en la utilización de imágenes satelitales e instrumentos de geolocalización en apoyo de las funciones de respuesta rápida y secretaría de la Oficina. UN ويتعاون برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية أيضاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استخدام الصور الساتلية وأدوات تحديد المواقع الجغرافية لتسريع استجابة المفوضية ودعم وظائف الأمانة.
    A modo de ejemplo, las inundaciones representaron el 20% de todas las activaciones de cartografía rápida del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR en 2012. UN فعلى سبيل المثال، كان نصيب الفيضانات 20 في المائة من كل عمليات تفعيل رسم الخرائط السريع في إطار برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عام 2012.
    68. El PMA y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR han participado activamente en la definición del tipo de productos y servicios que ofrecen un mejor apoyo a las operaciones humanitarias. UN 68- كما سارع برنامج الأغذية العالمي وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى تحديد نوع المنتجات والخدمات التي تدعم العمليات الإنسانية على أكمل وجه.
    El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR se ha establecido en Nairobi para fomentar la colaboración con otros agentes regionales de África oriental, como el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وقد شرع برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية في نشاط في نيروبي لتشجيع التعاون مع جهات فاعلة إقليمية أخرى في شرق أفريقيا، بما فيها المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    Las imágenes fueron procesadas por el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y el Centro Nacional de Reducción de Desastres de China a fin de elaborar mapas de respuesta rápida. UN وقام كل من برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث بمعالجة الصور لإعداد خرائط للتصدِّي السريع.
    Además, hizo una declaración el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, en nombre del Programa de aplicaciones satelitales Operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, en la que se expusieron las actividades actuales del Programa. UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة نيابة عن برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصف فيه الأنشطة الحالية للبرنامج المذكور.
    La contribución del Instituto al seminario trataba de las aplicaciones de los satélites a la seguridad internacional, en concreto el papel de la tecnología de teleobservación en el fomento de la confianza en el Oriente Medio. UN وعالج المعهد في الجزء الذي يخصه من الحلقة الدراسية التطبيقات الساتلية في حقل اﻷمن الدولي. وعولج بشكل خاص دور تكنولوجيا الاستشعار من بعد في بناء الثقة في الشرق اﻷوسط.
    Conforme a dicho acuerdo, la secretaría de la EIRD y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre intercambian información y colaboran en programas y actividades relativos a la utilización de las aplicaciones de los satélites para la reducción de desastres. UN وعملا بهذا الاتفاق، يتقاسم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية معلومات ويتعاونان في برامج وأنشطة تنطوي على استخدام التطبيقات الساتلية من أجل الحد من الكوارث.
    En las aplicaciones de los satélites meteorológicos se continúa utilizando el principio de la difusión libre e irrestricta de los datos meteorológicos esenciales por los explotadores de los satélites. UN وما تزال التطبيقات الساتلية في مجال الأرصاد الجوية تستفيد من مبدأ نشر مشغلي السواتل لبيانات الأرصاد الجوية الضرورية مجانا ودون قيود.
    El Servicio Estatal de Hidrometeorología y Vigilancia de Armenia y el servicio meteorológico alemán Deutsche Wetterdienst (DWD) están ejecutando un proyecto que utiliza la información recibida del Servicio de Aplicaciones de Satélites en la vigilancia del clima (CM-SAF) para vigilar el clima de Armenia. UN وتنفّذ الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد، وخدمة الأرصاد الجوية الألمانيّة مشروعا يستغل النواتج المستمدة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ بهدف رصد المناخ في أرمينيا.
    En 2005, se espera que se establezcan modalidades de asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, así como con entidades asociadas tales como el Servicio de Prospección Geológica de los Estados Unidos, Famine Early Warning Network, Global Monitoring for Food Security, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y el Centro de Aplicaciones de Satélites. UN وفي عام 2005، من المتوقع أن تقام شراكات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وكذلك مع شركاء مثل هيئة المساحة الجيولوجية بالولايات المتحدة وشبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعات ومشروع الرصد العالمي لأجل الأمن الغذائي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومركز التطبيقات الساتلية.
    La delegación que expresó esa opinión también consideraba que el Sol era una fuente de energía que podía atender eficazmente a las necesidades presentes y futuras de la humanidad en las esferas de las aplicaciones satelitales, tales como la observación de la Tierra, las telecomunicaciones, la telesalud y la teleeducación. UN كما رأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنَّ الشمس مصدر من مصادر الطاقة يمكن بالفعل أن يلبِّي بفعالية احتياجات الإنسانية اليومَ وفي المستقبل في ميادين التطبيقات الساتلية مثل رصد الأرض والاتصالات والرعاية الصحية عن بُعد والتعليم عن بُعد.
    u) La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos podría prestar apoyo a los esfuerzos regionales haciendo una declaración en la que señale la importancia para el desarrollo nacional de las aplicaciones satelitales en las esferas de la telesalud y la telemedicina. UN (ش) يمكن للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تدعم الجهود الإقليمية بأن توضح أهمية التطبيقات الساتلية في ميداني تقديم الخدمات الصحية عن بُعد والتطبيب عن بُعد من أجل التنمية الوطنية.
    El Instituto de Hidrometeorología participó en la elaboración del informe final del Grupo de trabajo sobre el marco del Servicio de Aplicación de Satélites en Hidrología, dirigido al Grupo Científico y Técnico y al Consejo de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT). UN وشارك المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في إعداد التقرير النهائي للفريق العامل المعني بالإطار الهيدرولوجي والتابع لمرفق التطبيقات الساتلية بالمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات)، لتقديمه إلى الفريق العلمي والتقني التابع للمنظمة وإلى مجلس المنظمة.
    La representación de la Administración Filipina de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos informó a todos los participantes sobre las instalaciones de satélites, las diversas aplicaciones satelitales utilizadas en meteorología y sobre las aplicaciones basadas en satélites que se habían utilizado durante el ciclón tropical Ketsana. UN وأحاط ممثل الإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك جميع المشاركين علماً بشأن المرافق الساتلية ومختلف التطبيقات الساتلية المستخدمة في علم الأرصاد الجوية والتطبيقات الساتلية المستخدمة أثناء الإعصار المداري كيتسانا.
    La primera reunión de expertos, acogida por el Centro de Aplicaciones de Satélites de Sudáfrica, se celebró en Pretoria los días 5 y 6 de junio de 2003 y se centró en la utilización de sensores de Satélites de resolución baja a mediana y en la vigilancia de los desastres. UN وقد استضاف اجتماع الخبراء الأول مركز التطبيقات الساتلية التابع لجنوب أفريقيا، وعقد ذلك الاجتماع في بريتوريا يومي 5 و6 حزيران/يونيه 2003، وركز على استخدام أجهزة استشعار ساتلية ذات استبانة تتراوح ما بين منخفضة ومتوسطة ورصد الكوارث.
    133. Con respecto a la labor del Grupo de Trabajo interinstitucional para la reducción de los desastres, foro del sistema de las Naciones Unidas en que se examinan las cuestiones de política referentes a la reducción de desastres, la secretaría de la EIRD ha seguido esforzándose por promover la aplicación de la tecnología satelital con ese fin. UN 133- وفيما يتعلق بأعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، وهي محفل داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل مناقشة مسائل الحد من الكوارث على مستوى السياسات، واصلت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث جهودها لابراز أهمية التطبيقات الساتلية فيما يتعلق بالحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus