"التطبيقات المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicaciones civiles
        
    • necesidades civiles
        
    • aplicación civil
        
    • civil applications
        
    • tecnologías civiles
        
    El primero es que el desarrollo de la tecnología debería ser dirigido hacia aplicaciones civiles, en beneficio de la seguridad internacional. UN الجانب اﻷول هو أنه من مصلحة اﻷمن الدولي أن يوجه تطوير التكنولوجيا صوب التطبيقات المدنية.
    La posibilidad de su utilización tanto para aplicaciones civiles como militares es una causa legítima de preocupación. UN وإن احتمال استخدامها في التطبيقات المدنية والعسكرية على حد سواء يشكّل سببا مشروعا للقلق.
    Al centrarnos exclusivamente en el uranio altamente enriquecido en las aplicaciones civiles, pudiéramos muy bien generar un malentendido que puede contribuir únicamente a crear un falso sentido de seguridad. UN أما التركيز الحصري على اليورانيوم العالي التخصيب في التطبيقات المدنية فقد يؤدي إلى سوء فهم لا يمكن إلا أن يسهم في إيجاد شعور زائف بالأمن.
    La reunión tenía por objeto promover el Tratado, haciendo particular hincapié en las aplicaciones civiles y científicas del sistema internacional de vigilancia. UN وكان الغرض من الاجتماع هو الترويج للمعاهدة، مع التشديد بوجه خاص على التطبيقات المدنية والعلمية لنظام الرصد الدولي.
    La premisa básica es estimular el diálogo bilateral y multilateral para promover la comprensión y la cooperación internacionales sobre la base de los conceptos identificados en los párrafos del preámbulo de este proyecto: que los avances científicos y tecnológicos podrían tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para satisfacer necesidades civiles. UN والفرضية اﻷساسية هي تشجيـــع الحوار الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل تعزيز التفاهم والتعاون الدوليين على أساس المفاهيم المحددة فـــي فقرات ديباجة هذا المشروع: وهي أن التطورات العلمية والتكنولوجية قد تكون لها تطبيقات مدنية وعسكريـــة على السواء، وأن من الضروري مواصلة وتشجيع التقدم والعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية.
    Además, los Estados Signatarios se pueden beneficiar de toda una gama de aplicaciones civiles y científicas de las tecnologías de verificación del Tratado. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.
    La tecnología relativa a la navegación por satélite se aprovecha en muchas aplicaciones civiles, científicas y comerciales. UN وتدعم تكنولوجيا سواتل الملاحة العديد من التطبيقات المدنية والعلمية والتجارية.
    Incluso un Tauron obtiene fantásticos agradecimientos cuando promete robots que trabajen y un montón de aplicaciones civiles. Open Subtitles يا للروعة، حتى التوروني يحصل على الامتنان الفاخر عندما يَعِدْ أن تعمل الروبوتات وتكون جزءاً من التطبيقات المدنية
    Sin embargo, no veo motivo por el que no pueda usarse para otras aplicaciones... aplicaciones civiles. Open Subtitles و مع ذلك ، لا أرى سبب .. لما لا تستخدم للتطبيقات الأخرى التطبيقات المدنية
    Los iraquíes han pedido que se les entregue este material para darle aplicaciones civiles, pero no han respondido a las solicitudes del OIEA de que proporcionen información más detallada. UN وطلب الجانب العراقي اﻹفراج عن هذه المادة لاستخدامها في التطبيقات المدنية ولكنه لم يستجب لطلبات الوكالة الحصول على معلومات محددة.
    A fin de abordar eficazmente las preocupaciones acerca de la proliferación, estos regímenes de control de las exportaciones deben ser transparentes y capaces de distinguir entre aplicaciones civiles y no civiles. UN وبغية الاستجابة بفعالية لشواغل الانتشار ينبغي أن تكون أنظمة الرقابـــة علـــى الصادرات متسمة بالشفافية وأن تفرق بين التطبيقات المدنية وغير المدنية.
    Esta cuestión tiene, pues, dos aspectos distintos desde la perspectiva de este proyecto de resolución. El primero es que el desarrollo de la tecnología, en la medida de lo posible y en salvaguardia de la seguridad internacional, debe utilizarse para aplicaciones civiles antes que militares. UN لذلك هناك جانبان متميزان للقضية من وجهة نظر مشروع القرار هذا، أولا إن تطوير التكنولوجيا ينبغي أن يوجه على قدر اﻹمكان، صوب التطبيقات المدنية وليس التطبيقات العسكرية لصالح اﻷمن الدولي.
    Los Estados Unidos esperan que la Comisión reconozca la importancia de reducir al mínimo las aplicaciones civiles del UME. UN وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في أن تُقِرّ اللجنة بأهمية تقليل التطبيقات المدنية لليورانيوم عالي التخصيب إلى الحد الأدنى.
    Los Estados Unidos esperan que la Comisión reconozca la importancia de reducir al mínimo las aplicaciones civiles del UME. UN وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في أن تُقِرّ اللجنة بأهمية تقليل التطبيقات المدنية لليورانيوم عالي التخصيب إلى الحد الأدنى.
    En los últimos tiempos, y en estos momentos por invitación del Gobierno de Hungría, en Sopron se está realizando un debate sobre las aplicaciones civiles y científicas de las tecnologías de vigilancia del TPCE. UN وتدور الآن مناقشات بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة، وجاء آخرها بناء على دعوة من الحكومة الهنغارية في سوبرون.
    Esos datos sobre la verificación también pueden resultar útiles para aplicaciones civiles, ambientales, y relativas a la gestión de desastres así como para otras aplicaciones científicas. UN وقد يُستفاد أيضا من بيانات التحقق هذه في مجال التطبيقات المدنية والبيئية وتطبيقات إدارة الكوارث وغيرها من التطبيقات العلمية.
    La meta de la labor del Comité Internacional sobre los GNSS es que las señales de todos los sistemas GNSS en funcionamiento estén disponibles en cualquier lugar y en cualquier momento para aplicaciones civiles. UN ويهدف عمل اللجنة الدولية إلى توفير إشارات النظم العالمية لسواتل الملاحة الصادرة من جميع هذه النظم العاملة في أي مكان وفي أي وقت من أجل التطبيقات المدنية.
    Mi país forma parte de la mayoría de Estados que han elegido poner el átomo al servicio exclusivo de las aplicaciones civiles, incluso en materia de investigación y desarrollo, conforme al artículo VI del TNP. UN إن بلدي من بين غالبية الدول التي اختارت أن تضع استخدام الذرة في خدمة التطبيقات المدنية وحدها، بما في ذلك في مجال البحوث والتطوير، تمشيا مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Hay toda una gama de aplicaciones civiles y científicas de las tecnologías de verificación del Tratado de las que los Estados Signatarios se pueden beneficiar. UN 72 - توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.
    Hubo un intercambio de experiencias acerca de la reorientación de los recursos y las aptitudes de las industrias de defensa para la aplicación civil, lo que podía impulsar el desarrollo económico tanto de los países que estaban en transición como de muchos países en desarrollo. UN وهناك مشاركة للخبرات في إعادة تحويل الموارد والمهارات من صناعات الدفاع الى التطبيقات المدنية مما يمكن أن يكون قوة داعمة للتنمية الاقتصادية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وفي كثير من البلدان النامية.
    These controls do not apply to equipment which is specially designed for use in civil applications (for example food processing, pulp and paper processing, or water purification, etc) and is, by the nature of its design, inappropriate for use in storing, processing, producing or conducting and controlling the flow of chemical warfare agents or any of the AG-controlled precursor chemicals, UN لا تنطبق هذه الضوابط على المعدات المصممة خصيصا للاستخدام في التطبيقات المدنية (مثل صناعة الأطعمة، ومعالجة اللباب والورق، أو تنقية المياه، الخ) وتكون بطبيعة تصميمها غير ملائمة لاستخدامها في تخزين أو معالجة أو أنتاج أو نقل والتحكم في تدفق العناصر المستخدمة في الأسلحة الكيماوية أو أي من الكيماويات التي تنتجها والخاضعة لرقابة مجموعة أستراليا.
    140. Subrayó la decisión de su Gobierno de respetar sus obligaciones que dimanaban de los acuerdos internacionales pertinentes e informó al Consejo de que Sudáfrica se encontraba en proceso de convertir su tecnología militar a tecnologías civiles y pidió la asistencia de la comunidad internacional a ese respecto. UN ١٤٠- وأكد تصميم حكومته على احترام التزاماتها المستمرة من الاتفاقات الدولية ذات الصلة وابلغ المجلس أن جنوب افريقيا تمر بمرحلة تحويل ما لديها من تكنولوجيا عسكرية إلى التطبيقات المدنية وطلب المساعدة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus