"التطبيق الفعال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación efectiva
        
    • aplicación efectiva de
        
    • la aplicación eficaz
        
    • aplicación eficaz de
        
    • efectiva aplicación
        
    • una aplicación efectiva
        
    • cumplimiento eficaz
        
    • apliquen efectivamente
        
    • cumplimiento efectivo
        
    • ejercicio efectivo
        
    • aplicar eficazmente
        
    • dar plena aplicación
        
    • una aplicación eficaz
        
    • aplicar de manera efectiva
        
    • apliquen con eficacia
        
    Otras medidas conexas podrían incluir la capacitación de funcionarios de aduana para garantizar la aplicación efectiva del Sistema Globalmente Armonizado. UN وأضاف أن التدابير ذات الصلة تشمل تدريب موظفي الجمارك لضمان التطبيق الفعال للنظام المتوائم على الصعيد العالمي.
    :: Entrañe prácticas corruptas que puedan perjudicar la aplicación efectiva de los criterios del tratado. UN :: الانخراط في ممارسات فاسدة من شأنها أن تقوض التطبيق الفعال لمعايير المعاهدة.
    Medidas legislativas tendientes a garantizar la aplicación efectiva del principio de igualdad de los sexos UN التدابير التشريعية المتخذة لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين
    Aunque tal cobertura depende de que el Consejo de Seguridad o la Asamblea General declaren que existe dicho riesgo, no creemos que la necesidad de obtener una declaración plantee un obstáculo a la aplicación eficaz de la Convención. UN وعلى الرغم من أن هذه التغطيــة تتوقف على إعلان مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة عن وجود هذا الخطر، فإننا لا نعتقد أن الحاجة الى الحصول على اﻹعلان تشكل عائقا أمام التطبيق الفعال للاتفاقية.
    iii) Promover la aplicación efectiva de la normativa internacional pertinente sobre la materia; UN ' ٣ ' التشجيع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير القانونية الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    Asimismo, acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo sobre iniciativas para fomentar la aplicación efectiva de la Convención y sus protocolos. UN كما رحب بتوصيات الفريق ببذل جهود لتعزيز التطبيق الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    También se han llevado a cabo algunos estudios y se han establecido mecanismos para velar por la aplicación efectiva de todas las medidas adoptadas. UN وتم إجراء دراسات وإنشاء هياكل أيضا للعمل على التطبيق الفعال لجميع التدابير المتخذة.
    Durante su visita, la Relatora Especial pudo comprobar que se había avanzado poco en la aplicación efectiva de esas medidas. UN وتمكنت أثناء زيارتها من الوقوف على قلة التقدم المحرز في التطبيق الفعال لهذه التدابير.
    - Promover la aplicación efectiva de la normativa internacional pertinente sobre la materia; UN :: أن يشجع على التطبيق الفعال للمعايير القانونية الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    Recuerda a la delegación que la aplicación efectiva de la Convención exige la aprobación de leyes y la adopción de otras medidas mediante la intervención del Parlamento. UN وذكَّرت الوفد بأن التطبيق الفعال للاتفاقية يستلزم سن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى من خلال التدخل البرلماني.
    En general, la ineficacia de la protección de los testigos y las víctimas impide la aplicación efectiva de las leyes en vigor. UN وبشكل عام، فإن الافتقار إلى الحماية الفعالة للشهود والضحايا يحول دون التطبيق الفعال للقوانين القائمة.
    Incitación a la aplicación efectiva de los textos jurídicos que protegen a la niña y a la mujer; UN الدعوة إلى التطبيق الفعال للنصوص القانونية التي تحمي الفتاة والمرأة؛
    Según su experiencia, el problema principal era la falta de aplicación efectiva de esas leyes y recursos. UN ومن واقع خبرتها تتمثل المشكلة الرئيسية في عدم التطبيق الفعال للقوانين وسبل الانتصاف.
    la aplicación eficaz de dicha Convención requeriría: UN ويتطلب التطبيق الفعال لهذه الاتفاقية ما يلي:
    Por otra parte, esas medidas no deben obstaculizar la aplicación eficaz de las sanciones. UN على أنه أضاف أن هذه التدابير لا ينبغي أن تعوق التطبيق الفعال للجزاءات.
    Asimismo, se señaló que era necesario fortalecer las instituciones de los países en desarrollo para una efectiva aplicación de políticas. UN وجرى التأكيد، إضافة إلى ذلك، على ضرورة دعم المؤسسات في البلدان النامية من أجل التطبيق الفعال للسياسات.
    Ahora bien, esta iniciativa dinámica debe ir acompañada de la voluntad de hacer frente a las dificultades prácticas y los obstáculos técnicos que con mucha frecuencia impiden una aplicación efectiva. UN ولكن هذا النهج الاستباقي ينبغي أن يسير جنباً إلى جنب مع العزم على البحث عن الصعوبات العملية والعقبات التقنية التي كثيراً ما تعوق التطبيق الفعال.
    9. Comprueba el cumplimiento eficaz y ecuánime de las leyes y de los reglamentos que rigen las actuaciones administrativas y las relaciones laborales. UN 9- التأكد من التطبيق الفعال والعادل للقوانين واللوائح التي تنظم النشاط الإداري وعلاقات العمل؛
    21. El Comité recomienda al Estado parte que haga lo necesario para velar por que las medidas de protección existentes se apliquen efectivamente a todas las personas mencionadas en el artículo 12, párrafo 1, de la Convención. UN 21- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف الخطوات اللازمة من أجل كفالة التطبيق الفعال لتدابير الحماية القائمة فيما يتعلق بجميع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية.
    :: El aumento de la confianza de los donantes mediante el cumplimiento efectivo/eficiente del programa de trabajo y de ejecución de proyectos del INSTRAW UN :: زيادة ثقة الجهات المانحة من خلال التطبيق الفعال والكفؤ لبرنامج عمل المعهد وتنفيذ مشاريعه
    El efecto del Convenio Europeo de Derechos Humanos en el proceso legislativo y ante los tribunales nacionales fue más bien limitado durante un largo período y se planteó el interrogante de si el enfoque dualista no impedía su ejercicio efectivo y su invocación ante los tribunales internos. UN وكان تأثير الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في العملية التشريعية وأمام المحاكم المحلية محدوداً إلى درجة ما لفترة طويلة، وثار التشكك فيما إذا كان النهج الثنائي يحول دون التطبيق الفعال لتلك الاتفاقية في المحاكم الوطنية.
    Varias de esas ciencias forenses también pueden ayudar en la investigación y prevención de la tortura y su reparación; la medicina forense es, sin embargo, fundamental para aplicar eficazmente el derecho internacional sobre la tortura, a pesar de lo cual, es lamentable que no exista o se practique en muchos lugares del mundo. UN ويمكن للعديد من علوم الطب الشرعي الأخرى أن تساعد أيضا في التحقيق ومنع التعذيب وفي الانتصاف منه؛ والطب الشرعي، وإن كان له أهمية مركزية في التطبيق الفعال للقانون الدولي في ما يتعلق بالتعذيب، إلا أنه مع الأسف منعدم أو مهمل في كثير من أنحاء العالم.
    5. Exhorta a los Estados Miembros en los que pueda ejecutarse la pena de muerte a que concedan tiempo suficiente para la interposición de recursos de apelación ante un tribunal superior y para el cumplimiento del procedimiento de apelación, así como de peticiones de indulto, con objeto de dar plena aplicación a las reglas 5 y 8 de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte; UN ٥ - يهيب بالدول اﻷعضاء التي يجوز فيها تنفيذ عقوبة الاعدام أن تتيح وقتا كافيا لاعداد طلبات الاستئناف لدى محكمة ذات ولاية قضائية أعلى ولاكمال اجراءات الاستئناف، وكذلك التماسات الرأفة، من أجل التطبيق الفعال للقاعدتين ٥ و ٨ من الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام؛
    Forman, por otra parte, parte integrante del dispositivo que garantiza una aplicación eficaz de la convención. UN وهي تعتبر في واقع اﻷمر جزءا من منطوق اﻷحكام التي تضمن التطبيق الفعال للاتفاقية.
    Durante el período que se examina, se celebraron 20 talleres sobre la capacidad del personal de las Naciones Unidas para aplicar de manera efectiva un enfoque basado en los derechos humanos y los instrumentos de gestión basada en los resultados. UN 17 - وكانت قدرة موظفي الأمم المتحدة على التطبيق الفعال لنهج لحقوق الانسان وأدوات الإدارة القائمة على النتائج موضوع 20 حلقة عمل نظمت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En segundo lugar, hay que procurar que las recomendaciones no queden en letra muerta, sino que se tomen debidamente en cuenta para que se apliquen con eficacia las medidas correctivas y se corrijan los errores. UN ومن ثم، ينبغي العمل على ألا تبقى التوصيات حروفا ميتة، بل يجب ضمان متابعتها بغية تحقيق التطبيق الفعال للتدابير اﻹصلاحية ومعالجة اﻷخطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus