"التطعيم ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacunación contra
        
    • vacuna contra
        
    • inmunización contra
        
    • vacunas contra
        
    • la vacuna
        
    • programas de vacunación
        
    El UNICEF siguió apoyando las actividades gubernamentales de vacunación contra la difteria. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم ﻷنشطة الحكومة في مجال التطعيم ضد الدفتريا.
    Un avión fletado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para la vacunación contra la poliomielitis fue retenido indebidamente en Goma, aunque luego pudo continuar. UN وقد احتُجزت في غوما دونما داع طائرة أجﱠرتها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل التطعيم ضد شلل اﻷطفال، ولكنها تُركت لتتابع رحلتها بعد ذلك.
    La campaña de vacunación contra la polio estuvo orientada a 900.000 personas y el número de vacunados fue de 911.423. UN وقد استهدفت حملة التطعيم ضد شلل الأطفال تطعيم 000 900 طفل، وبلغ عدد الأطفال الذي تم تطعيمهم فعلا 423 911 طفلا.
    Lo mismo ocurre con la vacuna contra la tuberculosis, que se aplica a un 10 a 15% de los niños, en su mayoría inmigrantes. UN وينطبق نفس الأمر على التطعيم ضد السل، الذي يقدم لحوالى 10 إلى 15 في المائة من مجموع الأطفال، معظمهم من المهاجرين.
    Gracias al estudio de los resultados de las investigaciones especializadas se ha previsto la inmunización contra el virus del papiloma humano. UN ويمكن البت، بعد الاطلاع على نتائج الاختبار، في مسألة التطعيم ضد فيروس الورم الحليمي البشري.
    En 2002 se añadió al programa nacional la vacunación contra la meningitis C y al final del año habían recibido esta vacuna todos los niños hasta la edad de 19 años. UN وفي عام 2002، أضيف التطعيم ضد الالتهاب السحائي جيم إلى البرنامج الوطني وبحلول نهاية السنة كان جميع الأطفال حتى سن ال19 قد حصلوا على هذا التطعيم.
    1012. El programa nacional de inmunizaciones, ha definido diferentes estrategias para garantizar la vacunación contra las enfermedades inmunoprevenibles: UN 1015- وحدد البرنامج الوطني لتقوية المناعة استراتيجيات مختلفة لضمان التطعيم ضد الأمراض القابلة للوقاية المناعية:
    La cobertura de las campañas de vacunación ha superado los objetivos anuales, variando entre el 72,5% en 2000 y el 84% en 2005 en el caso de la vacunación contra la gripe de la población de 60 años o más. UN وقد تجاوزت تغطية حملات التطعيم الأهداف السنوية، وتراوحت بين 72.5 في المائة في عام 2000 و84 في المائة في عام 2005، في حالة التطعيم ضد الأنفلونزا للأشخاص الذين يبلغون 60 عاماً أو الأكبر سنا.
    En 1980, la cobertura de la vacunación contra la poliomielitis sobrepasó el objetivo del 95% para los niños menores de cinco años. UN وفي عام 1980، تجاوزت تغطية التطعيم ضد شلل الأطفال هدف اﻟ 95 في المائة للأطفال دون سن الخامسة.
    Con arreglo a este programa, la FAO ha continuado la campaña de vacunación contra la peste bovina iniciada anteriormente y ha instalado y puesto en marcha una planta de procesamiento de semillas. UN وواصلت المنظمة وفي إطار برنامج التعاون التقني حملة التطعيم ضد طاعون الماشية التي شرع فيها من قبل وأنشأت مصنعا لتجهيز البذور وبدأت في تشغيله.
    Medidas importantes tales como la vacunación contra el sarampión, la terapia de rehidratación oral, la administración de suplementos de vitamina A y el abastecimiento de agua y los servicios de saneamiento eran comunes a las tres situaciones. UN فهناك أنشطة رئيسية مثل التطعيم ضد الحصبة، والعلاج باﻹماهة الفموية، واضافة فيتامين ألف الى اﻷغذية وخدمات امدادات المياه والمرافق الصحية، مشتركة بين هذه الحالات الثلاث.
    En consecuencia, los niños, que son especialmente susceptibles a las enfermedades, no reciben la atención médica adecuada, y se ha puesto fin a la vacunación contra las enfermedades epidémicas. UN ومن ثم، لا تتوافر الخدمة الطبية الكافية لﻷطفال، وهم المعرضون، أكثر من غيرهم لﻹصابة بالمرض، كما توقف التطعيم ضد اﻷمراض الوبائية.
    El UNICEF, en cooperación con la OMS, ha organizado campañas de vacunación contra la difteria y tiene planes para seguir la labor de vacunación primaria hasta 1997, servicio que ha prestado desde 1993. UN ٣٠ - وتضطلع اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بحملات التطعيم ضد الخناق وتعتزم مواصلة التطعيم اﻷولي حتى عام ١٩٩٧، وهي خدمة ما فتئت تقدمها منذ عام ١٩٩٣.
    Las campañas incluyeron vacunación contra la enterotoxemia, la viruela bovina y caprina, la peste bovina, el carbunco sintomático y la fiebre aftosa, así como purgas contra endoparásitos y baños parasiticidas terapéuticos contra los ectoparásitos. UN وشملت هذه الحملات التطعيم ضد السمومية المعوية، وجدري اﻷغنام والماعز، وطاعون الماشية، والساق السوداء، والحمى القلاعية، وشملت إعطاء الحيوانات دواء ضد الطفيليات الداخلية، وتغطيس الماشية لعلاجها من الطفيليات الخارجية.
    La cobertura de vacunación contra la polio y el sarampión en niños menores de un año aumentó al 85% y 88%, respectivamente, y se logró mantener la certificación de erradicación de la polio. UN وارتفعت نسبة التطعيم ضد شلل الأطفال والحصبة في الأطفال الذين يقل عمرهم عن سنة إلى 85 في المائة و 88 في المائة، على التوالي، وأمكن الاحتفاظ بالمصادقة على إزالة شلل الأطفال.
    La campaña de vacunación contra el sarampión emprendida por el Ministerio de Salud con el apoyo del UNICEF ha permitido vacunar a 1,5 millones de niños aproximadamente en toda Liberia. UN وشملت حملة التطعيم ضد الحصبة التي تضطلع بها وزارة الصحة بدعم من اليونيسيف ما يقرب من 1.5 مليون طفل في جميع أنحاء ليبريـا.
    vacuna contra el VPH para prevenir el cáncer cervical UN التطعيم ضد فيروس الورم الحليمي البشري لتفادي الإصابة بسرطان عنق الرحم
    Dios, probablemente necesito una vacuna contra en tétano por el diente de esa mujer. Open Subtitles إلهي , وأنا ربما أحتاج إلي التطعيم ضد التيتانوس من سنّة تلك المرأة
    Mediante el mejoramiento de los servicios básicos de atención de la salud de los niños, en particular en zonas pobres del país, se logró aumentar la cobertura de inmunización contra seis enfermedades de la infancia y lograr la baja de la tasa de mortalidad infantil. UN وساهمت الخدمات الصحية الأساسية المحسَّنة من أجل الأطفال، وخصوصاً في المناطق المحرومة في البلد، في زيادة نطاق التطعيم ضد ستة أمراض خاصة بالطفولة وعملت على تخفيض معدل وفيات الرُضع.
    Se ha mejorado la inmunización contra las enfermedades infantiles; UN تحسين التطعيم ضد أمراض الأطفال؛
    La Corte Constitucional de Colombia había juzgado el caso de unos padres que habían denunciado que a sus hijos se les había negado el acceso a vacunas contra la meningitis porque los planes de salud de esas familias no las preveían. UN فقد نظرت المحكمة الدستورية في كولومبيا في قضية قدمها آباء حُرم أطفالهم من الحق في التطعيم ضد التهاب السحايا، إذ لم تكن هذه الأسر محقة في الاستفادة من الخطط المنفذة في هذا الصدد.
    Entre dichos proyectos figuran, por ejemplo, la distribución de medicamentos antirretrovirales y mosquiteros impregnados de insecticidas y programas de vacunación contra el sarampión. UN وتشمل هذه المشاريع، مثلاً، تقديم الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية، وتوفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وتنفيذ برامج التطعيم ضد الحصبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus