"التطورات الرئيسية التي حدثت منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principales acontecimientos ocurridos desde
        
    • los acontecimientos principales sucedidos desde
        
    • los principales acontecimientos que tuvieron lugar desde
        
    • los principales hechos registrados desde
        
    los principales acontecimientos ocurridos desde que se publicó el presente informe se consignarán en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    los principales acontecimientos ocurridos desde que se publicó el presente informe se consignarán en la exposición anual del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    4. En su declaración inaugural ante el Comité la Alta Comisionada Adjunta reseñó los principales acontecimientos ocurridos desde la celebración del período de sesiones del Comité Ejecutivo en octubre del año pasado. UN 4- أوجزت نائبة المفوض السامي، في بيان افتتاحي ألقته أمام اللجنة، التطورات الرئيسية التي حدثت منذ أن عقدت اللجنة التنفيذية دورتها في تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي.
    El presente informe trata los acontecimientos principales sucedidos desde mi informe de 23 de noviembre de 2010 (S/2010/600). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/600).
    El presente informe abarca los principales acontecimientos que tuvieron lugar desde la publicación de mi último informe de fecha 8 de noviembre de 2013 (S/2013/651) hasta el 6 de marzo de 2014. UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ صدور تقريري المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/651) وحتى 6 آذار/مارس 2014.
    En el informe se examinan los principales hechos registrados desde la presentación de mi informe de 24 de junio de 2011 (S/2011/387), incluida la celebración de las elecciones legislativas. UN ويشمل التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/387)، بما في ذلك إجراء الانتخابات التشريعية.
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe anterior, de fecha 5 de junio de 1997 (S/1997/438). UN ويشمل هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/438(.
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de los principales acontecimientos ocurridos desde la celebración del período de sesiones anual en junio de 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de 25 de agosto de 2004 (S/2004/682). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ 25 آب/أغسطس 2004 (S/2004/682).
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi último informe al Consejo, de 2 de agosto de 2005 (S/2005/506). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 2 آب/أغسطس 2005 (S/2005/506) إلى المجلس.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté el informe anterior al Consejo el 26 de septiembre de 2005 (S/2005/603). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري السابق إلى مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/603).
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 29 de junio de 2012 (S/2012/506). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ في 29 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/506).
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde el último informe que presenté al Consejo con fecha 13 de junio de 2006 (S/2006/390) y contiene recomendaciones sobre el mandato de la MONUC. UN ويُغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس والمؤرخ 13 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/390)، ويقدم توصيات بشأن ولاية البعثة.
    Este informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi último informe al Consejo, el 21 de septiembre de 2006 (S/2006/759), y contiene recomendaciones sobre el futuro mandato de la MONUC. UN ويُغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري الأخير إلى المجلس والمؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/759)، ويتضمن توصيات بشأن ولاية البعثة في المستقبل.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe especial de 29 de marzo de 2012 (S/2012/186) y en él se describen las actividades realizadas por la Operación para aplicar el mandato que se le encomendó en la resolución 2000 (2011). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري الخاص المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، ويوجز الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لتنفيذ ولايتها بموجب القرار 2000 (2011).
    Informe del Secretario General de fecha 31 de enero (S/1996/75) sobre la UNAVEM III, presentado en cumplimiento de la resolución 1008 (1995) del Consejo de Seguridad, que abarcaba los principales acontecimientos ocurridos desde su último informe (S/1995/1012) y se recomendaba que el mandato de la UNAVEM III se prorrogara por un nuevo período de seis meses hasta el 8 de agosto de 1996. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير )S/1996/75( عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٠٨ )١٩٩٥(، الذي يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريره السابق )S/1995/1012( ويوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٨ آب/ أغسطس ١٩٩٦.
    En este informe se destacan los principales acontecimientos ocurridos desde el informe que el Representante presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones (A/54/409) en cuatro ámbitos fundamentales de su mandato: un marco normativo sobre los desplazamientos internos; un marco institucional; la atención concreta a países; y un programa de investigación. II. Un marco normativo sobre los desplazamientos internos UN 3 - ويُلقي هذا التقرير الضوء على التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقديم تقرير ممثل الأمين العام إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة (A/54/409) بشأن مجالات العمل الرئيسية الأربعة المشمولة بالولاية وهي إطار معياري بشأن التشريد الداخلي، وإطار مؤسسي، وتركيز قطري، وبرنامج للعمل البحثي.
    Este informe ofrece una actualización de la planificación electoral desde mi informe especial sobre las elecciones en la República Democrática del Congo, de 26 de mayo de 2005 (S/2005/320), y abarca los principales acontecimientos ocurridos desde mi último informe ordinario, de 15 de marzo de 2005 (S/2005/167). UN ويقدم هذا التقرير آخر مستجدات التخطيط للانتخابات منذ تقريري الخاص عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/2005/320)، المؤرخ 26 أيار/مايو 2005)، ويشمل التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري العادي الأخير المؤرخ 15 آذار/مارس 2005 (S/2005/167).
    El presente informe trata los acontecimientos principales sucedidos desde el informe del Secretario General de 20 de mayo de 2010 (S/2010/245) y ofrece información actualizada sobre el proceso electoral desde el informe de mitad de período. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقرير الأمين العام المؤرخ 20 أيار/مايو 2010 (S/2010/245)، ويقدم آخر ما استجد في التطورات الانتخابية منذ تقرير منتصف المدة.
    En el informe se reseñan los principales acontecimientos que tuvieron lugar desde que presenté mi informe de 1 de marzo de 2012 (S/2012/129) y se describen las actividades realizadas por la UNSMIL en cumplimiento de su mandato establecido en las resoluciones del Consejo de Seguridad 2009 (2011), 2017 (2011), 2022 (2011) y 2040 (2012). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ صدور تقريري المؤرخ 1 آذار/مارس 2012 (S/2012/129) ويصف الأنشطة التي تقوم بها البعثة وفقا لولاياتها بموجب قرارات مجلس الأمن 2009 (2011)، و 2017 (2011)، و 2022 (2011)، و 2040 (2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus