Examen de los principales acontecimientos en Montenegro | UN | استعراض التطورات الرئيسية في الجبل الأسود |
EXAMEN DE los principales acontecimientos en LA ESFERA DE LA | UN | استعراض التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي |
EVALUACION DE LOS principales acontecimientos ocurridos en LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO | UN | تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي |
A. Evaluación de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo | UN | ألف- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
En la presente carta figuran los aspectos más destacados de la evolución de los trabajos de la Comisión en esos períodos de sesiones. | UN | وتتضمن هذه الرسالة التطورات الرئيسية في التقدم المحرز في عمل اللجنة خلال تلك الدورات. |
los principales acontecimientos en este proceso de reforma han sido: | UN | وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي: |
A ese respecto, en el presente informe he tratado de referirme a algunos de los principales acontecimientos en África que ofrecen nuevas posibilidades de acción. | UN | وفي هذا الصدد، حاولت أن أحدد في هذا التقرير بعض التطورات الرئيسية في أفريقيا، مما يتيح إمكانيات جديدة للعمل. |
El informe es una breve sinopsis de datos destinada a facilitar información a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acerca de los principales acontecimientos en el ámbito que se examina. | UN | ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا هدفه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية في هذا المجال. |
Tema 4 - Examen de los principales acontecimientos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo, incluidas las consultas regulares y el apoyo técnico, la asistencia y el fomento de las capacidades técnicas | UN | البند ٤: استعراض التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك المشاورات المنتظمة والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات |
Mi delegación toma nota con beneplácito del informe anual del OIEA para 2004 y de la declaración que formuló el Director General esta mañana ante la Asamblea General, respecto de los principales acontecimientos en las actividades del Organismo durante 2005. | UN | ويسعد وفدي أن ينوه بالتقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2004 وبالبيان الذي أدلى به المدير العام هذا الصباح أمام الجمعية العامة بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2005. |
I. EVALUACION DE LOS principales acontecimientos ocurridos en LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA | UN | اﻷول- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي |
II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq | UN | ثانيا - موجز التطورات الرئيسية في العراق |
II. Resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el Iraq | UN | ثانيا - موجز عن التطورات الرئيسية في العراق |
Acogemos con beneplácito la declaración del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades del Organismo durante 2002. | UN | ونرحب ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة في عام 2002. |
Tomando nota de la declaración del Director General del Organismo, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades que llevó a cabo el Organismo en 2013, | UN | وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2013، |
Los cambios legislativos a través de la reforma de las leyes, la promulgación de la Ley de familia, de 2003, la Ley de prisiones y correccionales, de 2005, y la promulgación sobre las relaciones de empleo, de 2008, son algunos de los principales avances en la aplicación de la Convención. | UN | وتشكل التغييرات التشريعية عن طريق إصلاح القوانين وسن مرسوم قانون الأسرة لعام 2003، وقانون السجون والاصلاحيات لعام 2005، وإصدار تعميم علاقات العمل لعام 2008، بعض التطورات الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية. |
En los últimos años se han producido algunas novedades importantes en la esfera de la acción afirmativa. | UN | شهدت الأعوام القليلة الماضية بعض التطورات الرئيسية في مجال العمل الإيجابي. |
Como en todos los anteriores informes a la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos, en el tercer capítulo se presentan las principales novedades en lo tocante a la justicia internacional. | UN | ويعرض الفصل الثالث التطورات الرئيسية في مجال العدل الدولي، على غرار جميع التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
I. principales hechos ocurridos en relación con los derechos humanos 1 - 3 4 | UN | أولاً - التطورات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان 1-3 4 |
El presente informe ofrece una sinopsis de los principales acontecimientos relativos a la cooperación interinstitucional en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en 2012. | UN | يعطي هذا التقرير لمحة عن التطورات الرئيسية في مجال التعاون المشترك بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2012. |
II. Resumen de los principales acontecimientos registrados en el Iraq | UN | ثانيا - موجز التطورات الرئيسية في العراق |
v) Boletines de prensa. Boletines que se distribuirán con ocasión de la celebración de reuniones y foros y de la publicación de estudios que traten de adelantos importantes en materia de facilitación del comercio, fomento comercial y empresarial, asuntos relativos a la normalización, las industrias de productos químicos y del acero, así como la organización de seminarios y exposiciones para atraer la atención del público en general (32); | UN | ' ٥` نشرات صحفية تصدر عند عقد الاجتماعات والمنتديات، وإصدار منشورات تظهر التطورات الرئيسية في مجال تيسير التجارة، وتطوير التجارة والمشاريع التجارية، ومسائل توحيد المقاييس، والصناعة الكيميائية وصناعة الفولاذ، والحلقات الدراسية والمعارض لاجتذاب اهتمام الجمهور )٢٣(؛ |
iv) Boletines de prensa. Preparación de boletines de prensa que se distribuirán con ocasión de la publicación de trabajos en los que se pongan de relieve las novedades más importantes en materia de promoción del comercio y la empresa y las industrias químicas y del acero, y organizaciones de reuniones y actividades especiales (por ejemplo, seminarios y exposiciones) que puedan atraer la atención del público en general; | UN | ' ٤ ' نشرات صحفية - إعداد نشرات صحفية يتم نشرها بمناسبة إصدار المنشورات التي تبرز التطورات الرئيسية في مجال التجارة، وتعزيز المشاريع، والصناعة الكيميائية والفولاذ، فضلا عن الاجتماعات والمناسبات الخاصة )الحلقات الدراسية والمعارض إلخ.( التي ربما تجذب اهتمام الجمهور؛ |
Ante todo, quiero dar las gracias al Dr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por su declaración sobre el informe correspondiente a 2002 y por haber proporcionado a la Asamblea General información adicional sobre las principales novedades acaecidas en las actividades del OIEA en 2003. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن تقرير الوكالة لعام 2002 وعلى تقديمه إلى الجمعية العامة معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال سنة 2003. |
El No. 1 de cada año conservará su contenido y formato originales, es decir, informará sobre los acontecimientos más importantes en las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales en la esfera del envejecimiento. | UN | أما العدد اﻷول من كل سنة فسيحتفظ بالمحتوى والتصميم اﻷصليين أي تقديم تقارير عن التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية. |