informes presentados al Consejo de Seguridad sobre todos los acontecimientos pertinentes ocurridos en Kosovo en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo y la EULEX. Los presentó la Representante Especial del Secretario General | UN | قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo institucional de coordinación. | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات. |
4.17 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán seguirá presentando informes oportunos y detallados sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en la zona de operaciones de la UNMOGIP de conformidad con su mandato. | UN | 4-17- سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير حسنة التوقيت وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته. |
4.17 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán seguirá presentando informes oportunos y detallados, periódicos y ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en la zona de operaciones del UNMOGIP de conformidad con su mandato. | UN | 4-17 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير روتينية حسنة التوقيت وتفصيلية وكذلك تقارير مخصصة عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته. |
99. Durante el año el Comité Especial continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en los Territorios, habida cuenta de las disposiciones pertinentes del artículo 15 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | ٩٩ - وظلت اللجنة الخاصة خلال العام ترصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
El Comité Especial debe continuar supervisando los acontecimientos conexos en Puerto Rico; | UN | وينبغي كذلك أن تواصل اللجنة الخاصة رصد التطورات ذات الصلة في بورتوريكو؛ |
los avances pertinentes en la tecnología de la información son condiciones previas importantes para la transferencia de tecnología. | UN | وتعد التطورات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المتطلبات الهامة من أجل نقل التكنولوجيا. |
También invitó al Director General a que le presentara, en su período de sesiones sustantivo de 2010, un informe sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación, en consulta con los Estados Miembros y teniendo en cuenta sus opiniones. | UN | ودعا أيضا المدير العام إلى أن يقدم للمجلس تقريرا عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار. |
a) Consultas con los Estados Miembros sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación; | UN | (أ) مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز؛ |
Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación (decisión 2008/233 del Consejo) | UN | تقريــــر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التطورات ذات الصلة في مجال الخصوصية الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق بين الوكالات (مقرر المجلس 2008/233) |
4.18 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. | UN | 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير في حينها وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته. |
4.18 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. | UN | 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير في حينها وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته. |
4.25 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con la ejecución de su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. | UN | 4-25 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة في حينها مع ذكر التفاصيل، وذلك عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته. |
Durante el año el Comité Especial continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en los Territorios, habida cuenta de las disposiciones pertinentes del artículo 15 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | ٨٩ - وظلت اللجنة الخاصة خلال العام ترصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Durante el año el Comité Especial continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en los Territorios, habida cuenta de las disposiciones pertinentes del artículo 15 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | ٨٩ - وظلت اللجنة الخاصة خلال العام ترصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
c) El boletín en el cual se sigue la evolución de la situación en el territorio palestino ocupado pasará a ser una cronología, en forma resumida, de todos los sucesos pertinentes ocurridos en el territorio ocupado y en otros lugares, recopilada sobre la base de informes de prensa. | UN | )ج( ستصبح النشرة المعنية برصد التطورات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة سردا زمنيا موجزا لجميع التطورات ذات الصلة في اﻷرض المحتلة وخارجها، استنادا الى التقارير الصحفية. |
El Comité Especial continuó observando la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y supervisó los acontecimientos conexos en los territorios. | UN | كما واصلت متابعة أعمال لجنــة القضاء على التمييز العنصري ورصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم. |
:: Publicación de informes trimestrales al Consejo de Seguridad que incluyan todo lo acaecido en Kosovo digno de mención | UN | :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو |
19. Solicita a la Alta Comisionada que presente un informe anual al Consejo de Derechos Humanos con información sobre la reciente labor de los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas al respecto, así como sobre las actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado, en la sede y sobre el terreno, que contribuyan a la promoción y al respeto de las disposiciones de la Declaración; | UN | 19- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً يتضمن معلومات عن التطورات ذات الصلة في هيئات وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وعن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في المقر وفي الميدان للإسهام في تعزيز أحكام الإعلان واحترامها؛ |
III. acontecimientos PERTINENTES EN EL DERECHO INTERNACIONAL. 9 - 39 5 | UN | ثالثاً- التطورات ذات الصلة في ميدان القانون الدولي 9 -39 4 |