"التطور الوظيفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo profesional
        
    • la promoción de las perspectivas de carrera
        
    • de la carrera
        
    • adelanto profesional
        
    • las perspectivas de carrera de
        
    • desarrollo de las perspectivas de carrera
        
    • de promoción de las perspectivas de carrera
        
    • su carrera
        
    • carrera profesional
        
    • de perfeccionamiento
        
    • progreso profesional
        
    • evolución profesional
        
    • de ascenso profesional
        
    El centro proporciona asesoramiento y recursos para el desarrollo profesional del personal. UN ويقدم هذا المركز للموظفين المشورة الشاملة والموارد لدعم التطور الوظيفي.
    Los estudios realizados indican que los empleados a tiempo parcial no tienen el mismo desarrollo profesional que los empleados a tiempo completo y quedan sin trabajo más frecuentemente por cambios en la producción de la firma. UN وتبين البحوث أن التطور الوظيفي للمستخدمين غير المتفرغين يختلف عنه في حالة المستخدمين المتفرغين، وأن حالات الإستغناء عنهم بسبب تقلبات الإنتاج أكثر تكررا مما هي عليه بالنسبة إلى المستخدمين المتفرغين.
    Tal como están estructurados esos puestos, los traslados laterales y la colocación del personal son instrumentos decisivos para la promoción de las perspectivas de carrera. UN وفي ظل هيكل وظائف المنظمة الحالي، تشكل عمليات نقل الموظفين الجانبية وتنسيبهم أداة حاسمة من أدوات التطور الوظيفي.
    Esta cuestión está relacionada con la promoción de las perspectivas de carrera del personal que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتتصل بذلك أيضا مسألة التطور الوظيفي للموظفين الذين يعينون لعمليات حفظ السلام.
    En el contexto de cambio, cabe mencionar la instauración del sistema de gestión de la carrera. UN وفي إطار التغيير تجدر الاشارة أيضا إلى تنفيذ نظام إدارة التطور الوظيفي.
    Esta falta de continuidad es una de las causas que frena el adelanto profesional y la adquisición de conocimientos de las mujeres, y lleva a que éstas tengan remuneraciones más bajas que los hombres. UN ويعمل عدم الاستمرارية في غير صالح التطور الوظيفي للمرأة وتراكم خبرتها ويساهم في انخفاض أجر المرأة بالمقارنة بأجر الرجل.
    Recomienda asimismo al Gobierno que estudie las consecuencias de las disposiciones vigentes de licencia de maternidad e igualdad de remuneración y las perspectivas de carrera de las mujeres. UN وأوصت أيضا بأن تدرس الحكومة أثر اﻷحكام الحالية ﻹجازة اﻷمومة على مساواة أجر المرأة وفرص التطور الوظيفي.
    La condición social del maestro se refleja directamente en la selección de la profesión y la motivación de los maestros para el desarrollo profesional. UN والوضع الاجتماعي للمدرس ينعكس مباشرة في اختيار المهنة ودوافع المدرسين من أجل التطور الوظيفي.
    Propuesta 3: desarrollo profesional y apoyo a la carrera UN المقترح 3: تنمية قدرات الموظفين ودعم التطور الوظيفي
    Estos programas deberían centrarse en promover el reconocimiento del valor de la diversidad en el lugar de trabajo y el desarrollo profesional en igualdad de condiciones para todos. UN وينبغي أن تركز هذه البرامج على زيادة الاعتراف بقيمة التنوع في مكان العمل وعلى المساواة في التطور الوظيفي للجميع.
    Consecuencias de la asistencia a los períodos de sesiones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el desarrollo profesional UN أثر حضور دورات لجنة حدود الجرف القاري على التطور الوظيفي
    El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas. UN 170- لا يتضمن نهج التطور الوظيفي عناصر تمييز ولكنه مجزأ وموحد ومن غير تحليل للاحتياجات والاهتمامات للمدرسين/المدارس.
    Es necesario mejorar la promoción de las perspectivas de carrera y de las perspectivas a largo plazo en general de los profesionales jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويظل التطور الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز.
    ii) Se ejecutarán programas para la promoción de las perspectivas de carrera del personal de todas las categorías, incluidos programas para promover la movilidad y apoyar la gestión del desempeño: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    ii) Programas para la promoción de las perspectivas de carrera del personal de todas las categorías, incluidos programas para promover la movilidad y apoyar la gestión del desempeño: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    Como parte de esas responsabilidades, los directores deberán rendir cuentas del mejoramiento de dicho equilibrio en sus oficinas y departamentos y proporcionar oportunidades para la promoción de las perspectivas de carrera de las funcionarias. UN وكجزء من مسؤولياتهم، سيخضع المديرون للمساءلة عن تحسين التوازن بين الجنسين في مكاتبهم وإداراتهم وعن إتاحة فرص التطور الوظيفي للمرأة.
    Sus objetivos son fortalecer las capacidades de gestión sobre la base del esquema de competencias del Sistema de Gestión de la carrera. UN وتتمثل أهدافه في تعزيز المهارات اﻹدارية استنادا إلى إطار الكفاءات في نظام إدارة التطور الوظيفي.
    En 2008 se creó un grupo de trabajo encargado de promover el adelanto profesional de las mujeres en el sector estatal. UN وفي عام 2008، أنشئ فريق عامل لتعزيز التطور الوظيفي للمرأة في قطاعات الدولة.
    Por ello se necesitan medidas distintas de las presupuestarias para mejorar las perspectivas de carrera de los funcionarios de los servicios de idiomas. UN ولذا يلزم اتخاذ تدابير غير تلك المتعلقة بالميزانية لتعزيز التطور الوظيفي لموظفي اللغات.
    Era difícil predecir las repercusiones de esas reformas sobre el sistema de promoción de las perspectivas de carrera y otros sistemas de gestión del personal de las Naciones Unidas. UN ومن الصعب التنبؤ باﻷثر النهائي لهذه اﻹصلاحات على التطور الوظيفي وغيره من نظام إدارة شؤون الموظفين.
    20. La cuestión de la movilidad interesa a una gran mayoría del personal, en especial como medio para progresar en su carrera. UN 20 - وأكدت أن الأغلبية الساحقة من الموظفين مهتمة بقضية التنقل، ولا سيما إذا أفضى إلى تعزيز التطور الوظيفي.
    Por ejemplo, en él se hace referencia a la discriminación que afecta al desarrollo de la carrera profesional de los asalariados. UN على سبيل المثال تستهدف هذه الأحكام التمييز بين العاملين في مجال التطور الوظيفي.
    De conformidad con el Marco de Gestión de Recursos Humanos, se prevé que durante el período que abarca el marco programático de mediano plazo se concebirán otras actividades de fomento de la gestión de personal así como herramientas de perfeccionamiento del personal. UN ووفقا للإطار الإداري للموارد البشرية، يتوقع أن يتواصل خلال الفترة التي يشملها الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وضع أنشطة أخرى لإدارة التطور الوظيفي وأدوات لتطوير مهارات الموظفين.
    Hemos observado que en muchas sectas destructivas se niega el acceso de las mujeres miembros a la educación superior, así como el avance a puestos de trabajo mejor remunerados o el progreso profesional, al renunciar a la autonomía personal. UN وقد لاحظنا أن العديد من الطوائف المدمرة تحرم العضوات من الحصول على التعليم العالي والترقي في العمل بما يدرّ دخلا أكثر أو التطور الوظيفي بسبب التخلي عن الاستقلال الشخصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus