Índice de paridad entre los sexos en la matrícula de nivel terciario | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالمدارس الثانوية |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الثانوي |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
No obstante, es evidente que se requieren esfuerzos más concertados para lograr la paridad entre los géneros a todos los niveles y en todas las categorías, en particular en los niveles superiores y de determinación de políticas. | UN | بيد أنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود المنسقة لتحقيق التعادل بين الجنسين في جميع الفئات وبجميع الرتب، ولا سيما في المستويات العليا وفي مستويات صنع القرار السياسي. |
También se están tomando medidas para lograr la paridad de los géneros entre los coordinadores residentes. | UN | وتُبذل الجهود الآن لتحقيق التعادل بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين. |
El sector público tiene la obligación de establecer planes y crear instrumentos de diagnóstico para facilitar la evaluación de la paridad de género en la estructura de liderazgo. | UN | وقال إن القطاع العام ملزم بوضع خطط واستنباط أدواة للتشخيص من أجل تسهيل عملية تقييم التعادل بين الجنسين في الهيكل القيادي. |
v) Promover el equilibrio de los géneros en la contratación de personal y tomar medidas activas para aumentar el número de mujeres del cuadro orgánico que trabajan en el terreno; | UN | ' 5` تشجيع التعادل بين الجنسين في مجال التوظيف واتخاذ ما يلزم من تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في فئة الفنيين العاملين في الميدان؛ |
En la esfera política, el programa define además la necesidad de edificar una sociedad con más igualdad sobre la base de una mayor paridad entre ambos géneros y de una nueva distribución del poder en todos los niveles, políticos, económicos y sociales. | UN | وفي الساحة السياسية، يورد البرنامج أيضا أنه يجب بناء مجتمع يتسم بالمساواة إلى حد أبعد، يقوم على قدر أكبر من التعادل بين الجنسين وتوزيع جديد للسلطة على جميع المستويات، السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
- conseguir la paridad entre los sexos en 2005 y la igualdad en 2015; | UN | - تحقيق التعادل بين الجنسين في عام 2005 والمساواة في عام 2015؛ |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الثانوي |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza terciaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم العالي |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين في القيد بالمرحلة الابتدائية |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين في القيد بالمرحلة الثانوية |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza terciaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين في القيد بالتعليم العالي |
Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria | UN | مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
El índice de paridad entre los géneros ha mejorado sensiblemente. | UN | كما تحسن مؤشر التعادل بين الجنسين تحسناً ملموساً. |
También se deberían realizar mayores esfuerzos para garantizar la paridad entre los géneros y promover el adelanto de la mujer, especialmente en relación con los puestos de categoría superior. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود أكبر لكفالة التعادل بين الجنسين ولتعزيز ترقي المرأة، لا سيما إلى المناصب العليا. |
Es igualmente importante llegar a los adolescentes, ya que a su edad es fundamental la educación para la vida cotidiana, y la paridad entre los géneros en la educación empieza a transformarse en igualdad entre los géneros. | UN | كما أن بلوغ سن المراهقة أيضا مهم، فهي السن التي يكون فيها التعليم القائم على المهارات الحياتية حاسما، ويبدأ فيها تحول التعادل بين الجنسين في التعليم إلى مساواة بين الجنسين. |
Alcanzar la paridad de los géneros sigue siendo un reto, pero cada vez son más los logros, en particular en el Chad, el Pakistán y el Yemen. | UN | ويظل تحقيق التعادل بين الجنسين تحدياً مطروحاً، ولكن حالات النجاح في تزايد، بما في ذلك في باكستان وتشاد واليمن. |
:: Se harán progresos para alcanzar el objetivo de la paridad de género en el 50% de los puestos y en todas las organizaciones de las Naciones Unidas, puestos de coordinadores residentes y en la distribución Norte/Sur | UN | :: التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التعادل بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما لجميع منظمات الأمم المتحدة ومناصب المنسقين المقيمين وفي التوازن بين الشمال والجنوب |
v) Promover el equilibrio de los géneros en la contratación de personal y tomar medidas activas para aumentar el número de mujeres del cuadro orgánico que trabajan en el terreno; | UN | `5` تشجيع التعادل بين الجنسين في مجال التوظيف واتخاذ ما يلزم من تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في فئة الفنيين العاملين في الميدان؛ |
En la esfera política, el programa define además la necesidad de edificar una sociedad más igualitaria, sobre la base de una mayor paridad entre ambos géneros y de un nuevo equilibrio de poderes en todos los niveles, políticos, económicos y sociales. | UN | وفيما يتعلق بالمجال السياسي، يكرر نفس البرنامج أيضا تأكيد أنه يجب بناء مجتمع قائم على المساواة إلى حد أبعد على أساس قدر أكبر من التعادل بين الجنسين وتوازن جديد للسلطة على جميع المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
La tasa de educación es del 96%, y Cabo Verde ha logrado la paridad de género en la educación primaria y secundaria. | UN | ومعدل الالتحاق بالمدارس بلغ 96 في المائة، وقد حقق الرأس الأخضر التعادل بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |