La mayoría de las aportaciones que se recibieron de los países se refieren a las definiciones que figuran en sus legislaciones nacionales. | UN | وتشير معظم المساهمات التي وردت من جهات على الصعيد القطري إلى التعاريف الواردة في القوانين الوطنية. |
Además, las definiciones que figuran en el tratado a menudo contienen términos que no están definidos. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تتضمن التعاريف الواردة في المعاهدة مصطلحات غير معرَّفة. |
A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. | UN | ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية. |
A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. | UN | ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية. |
Ahora bien, se señaló que excluir el equipaje de los pasajeros de las definiciones del proyecto de convenio significaría excluir completamente del proyecto dicho equipaje. | UN | ولكن، أشير إلى أن استبعاد أمتعة الركاب من التعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية سيعني استبعادا كاملا لأمتعة الركاب من مشروع الاتفاقية. |
las definiciones de la Ley Modelo deben redactarse de tal modo que admitan cierto grado de interpretación, en particular por los jueces. | UN | وأشار إلى أن التعاريف الواردة في القانون النموذجي ينبغي أن تصاغ بطريقة تترك مندوحة للتفسير، وخاصة من جانب القضاة. |
El Grupo de Trabajo convino asimismo en que se examinaran las definiciones enunciadas en el artículo 1 en el contexto de los artículos en los que se empleaban los términos definidos. | UN | كما اتفق الفريق العامل على استعراض التعاريف الواردة في مشروع المادة 1 في سياق المواد ذات الصلة. |
El Grupo de Trabajo pide que la Secretaría se base en las definiciones que figuran en el apéndice VI para acabar el acuerdo de contribución y que las incluya en él. | UN | ويطلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة أن تستخدم التعاريف الواردة في التذييل السادس كأساس لوضع الصيغة النهائية وإدراجها في اتفاق المساهمة. |
La Comisión recomienda que en las presentaciones futuras del documento del proyecto, se tome en consideración el texto de las definiciones que figuran en el anexo I del documento de presupuesto cuando se explique el desglose de los recursos. | UN | وتوصي اللجنة بأن يراعى عند شرح حصص الموارد في وثائق الميزانية التي تقدم مستقلا نص التعاريف الواردة في المرفق اﻷول من وثيقة الميزانية. |
37. Termina diciendo que está de acuerdo con el representante de Alemania en que las definiciones que figuran en el párrafo 2 son innecesarias. | UN | ٧٣ - واختتم قائلا انه يتفق مع ممثل ألمانيا في أن التعاريف الواردة في الفقرة ٢ تعتبر غير ضرورية . |
1. A los efectos del presente anexo se aplicarán las definiciones que figuran en el párrafo 1 del anexo de la decisión 17/CP.7. | UN | 1- لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف الواردة في الفقرة 1 في مرفق المقرر 17/م أ-7. |
Aun cuando los términos utilizados en la legislación difieran de los que se emplean en la Guía, pueden utilizarse con todo las definiciones que figuran en la terminología. | UN | وحتى إذا اختلفت التعابير المستخدمة في التشريعات عن التعابير المستخدمة في الدليل، يمكن استخدام التعاريف الواردة في المصطلحات. |
A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. | UN | ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية. |
A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. | UN | لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. | UN | لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
Siguiendo las definiciones del Sistema de Cuentas Nacionales (SCA), se recomienda que, si el censo ha de proporcionar información sobre este tema, se distingan los siguientes sectores institucionales: | UN | واستنادا إلى التعاريف الواردة في نظام الحسابات القومية، يوصى، إذا كان المراد من التعداد أن يوفر معلومات عن هذا الموضوع، بالتمييز ما بين القطاعات المؤسسية التالية: |
Se aplicarán a los embalajes/envases de sustancias infecciosas las definiciones del párrafo 1.2.1 y las disposiciones generales de embalaje/envasado de los párrafos 4.1.1.1 a 4.1.1.14, salvo los párrafos 4.1.1.3 y 4.1.1.9 a 4.1.1.12. | UN | 4-1-8-2 تنطبــق التعاريف الواردة في 1-2-1 والأحكام العامة المتعلقة بالتعبئة، الواردة في الفقرات من 4-1-1-1 إلى 4-1-1-14 باستثناء 4-1-1-3 والفقرات من 4-1-1-9 إلى 4-1-1-12 على طرود المواد المعدية. |
las definiciones de la Ley Modelo y la Guía Legislativa abarcan todo tipo de procedimientos administrativos y judiciales. | UN | وتشمل التعاريف الواردة في القانون النموذجي والدليل التشريعي كل ضروب الإجراءات القضائية والإدارية. |
las definiciones de los registros administrativos no deben modificarse, con el fin de mantener su comparabilidad histórica. | UN | وينبغي ألاّ تتغير التعاريف الواردة في السجلات الإدارية مع مرور الوقت، لضمان المقارنة التاريخية. |
4. El Presidente invita a la Comisión a retomar las definiciones enunciadas en el proyecto de artículo 1, párrafos 14 a 16, 18 a 22 y 27. | UN | 4- الرئيس: دعا اللجنة إلى الانتقال إلى التعاريف الواردة في مشروع المادة 1، الفقرات 14 إلى 16 و18 إلى 22 و 27. |
Las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones relativas a la trata de personas han aceptado, en general, las definiciones establecidas en esos instrumentos. | UN | وقد حظيت التعاريف الواردة في ذينك الصكين بقبول واسع لدى المنظمات الدولية المعنية بالمسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
29. El Grupo de Trabajo convino en que las definiciones que figuraban en el artículo 2 se examinaran en el contexto de los artículos en que se utilizaban. | UN | 29- اتَّفق الفريق العامل على النظر في التعاريف الواردة في المادة 2 في سياق المواد التي تُستخدَم فيها. |
Se han actualizado las definiciones de los párrafos 27.1 y 27.2 para adaptarlas a las que figuran en las IPSAS y en la nueva clasificación de los gastos. | UN | 8 - جرى تحديث التعاريف الواردة في البندين 27-1 و 27-2 بما يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعاريف التصنيفات الجديدة للتكاليف. |
las definiciones incluidas en las secciones A y B deberían basarse lo más posible en los textos de los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | وينبغي أن تستند التعاريف الواردة في الفرعين ألف وباء قدر الامكان الى نصوص اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ . |
48. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la vaguedad de las definiciones en la legislación y en las normas israelíes contra el terrorismo y por el uso de varias presunciones probatorias en detrimento del acusado. | UN | 48- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء غموض التعاريف الواردة في التشريعات واللوائح التنظيمية الإسرائيلية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وإزاء تعدد الحالات التي يُستَنَدُ فيها إلى افتـراض ثبوت التهمة على حساب المدعى عليه(). |
Los términos que figuran en la presente Ley tendrán el significado siguiente: | UN | 3-1 تعني التعاريف الواردة في هذا القانون ما يلي: |
a. Tal vez sea necesario revisar la lista de definiciones que figura en el documento UNEP/IPBES.MI/1/5 sobre la base de las decisiones que se adopten en la reunión de Panamá, en abril de 2012; entre otras cosas, aún están pendientes las decisiones relativas a la composición de la plataforma. | UN | أ - قد تكون ثمة حاجة إلى تنقيح قائمة التعاريف الواردة في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/5 استناداً إلى المقررات التي تتخذ في الدورة التي تعقد في بنما في نيسان/أبريل 2012، أي أن المقررات المتعلقة بعضوية المنبر ما زالت معلقة |