"التعاون الأمني بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación en materia de seguridad entre
        
    • colaboración en materia de seguridad entre
        
    • colaboración entre
        
    Los Estados Unidos se comprometieron a facilitar la cooperación en materia de seguridad entre ambas partes. UN وتعهدت الولايات المتحدة بتيسير التعاون الأمني بين الطرفين.
    Acuerdo sobre cooperación en materia de seguridad entre la Arabia Saudita y la República del Yemen, de 1996: UN اتفاقية التعاون الأمني بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية لعام 1996:
    Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y la gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, de 1998: UN اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998:
    colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    B. colaboración en materia de seguridad entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no UN باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    C. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN جيم - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    La cooperación en materia de seguridad entre las autoridades libanesas y las facciones palestinas ha mejorado. UN فقد تحسّن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية.
    :: 1 conferencia sobre la cooperación en materia de seguridad entre los gobiernos de la región UN عقد مؤتمر واحد بشأن التعاون الأمني بين حكومات المنطقة
    Constatamos con preocupación que los esfuerzos de la comunidad internacional para reanudar la cooperación en materia de seguridad entre israelíes y palestinos, han resultado infructuosos hasta la fecha. UN ونلاحظ مع القلق أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتجديد التعاون الأمني بين الإسرائيليين والفلسطينيين لم تؤت نتائجها حتى الآن.
    Si bien reconozco que la cooperación en materia de seguridad entre las autoridades libanesas y las facciones palestinas ha mejorado, es necesario hacer más para contener la violencia que podría extenderse a las zonas circundantes. UN وإذ أقر بأن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية قد تحسّن، أرى أنه يجب بذل المزيد من الجهود لاحتواء أعمال العنف التي يحتمل أن تنتقل إلى المناطق المجاورة.
    Habida cuenta de la situación imperante en la región del Sahel, el Gobierno de Argelia hace especial hincapié en apoyar los foros y mecanismos que facilitan la cooperación en materia de seguridad entre los Estados mediante medidas de control fronterizo y el intercambio de información de inteligencia. UN وبالنظر إلى الحالة في منطقة الساحل، فإن حكومته تركز بشكل خاص على دعم المنتديات والآليات التي تيسر التعاون الأمني بين الدول من خلال تدابير مراقبة الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    Este proceso trata de facilitar el refuerzo de la cooperación en materia de seguridad entre los países del Sahel y la puesta en marcha de la estructura africana de paz y seguridad en la región. UN وتهدف عملية نواكشوط إلى تيسير تعزيز التعاون الأمني بين بلدان منطقة الساحل والمساهمة في تفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في المنطقة.
    Estaba al parecer muy difundida la opinión de que la cooperación en materia de seguridad entre el Gobierno y la comunidad internacional en el marco de una fuerza de protección de la Unión Africana (UA) estimularía al Gobierno a desarmar o neutralizar de otra manera a los Janjaweed. UN وبدا أن هناك اتفاقاً في الرأي على نطاق واسع على أن التعاون الأمني بين الحكومة والمجتمع الدولي في إطار قوة حماية تابعة للاتحاد الأفريقي سيشجع الحكومة على نزع سلاح ميليشيا الجنجويد أو تحييدها بصورة أخرى.
    D. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN دال - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los Gobiernos anfitriones UN ألف - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    B. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    VII. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN سابعا - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    VII. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN سابعاً - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Además, aunque celebramos la elaboración de directrices generales, deseamos recalcar la importancia de avanzar en la esfera de la colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en lo que atañe a la seguridad. UN علاوة على ذلك فإننا مع ترحيبنا بإعداد المبادئ التوجيهية العامة نود أن نؤكد أهمية إحراز تقدم في مجال التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus