Además, la ONUDD impartió capacitación a funcionarios de policía y fiscales de 11 países, por conducto de Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | ووفر المكتب أيضاً تدريباً من خلال منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لضباط شرطة ومدعين عامين من 11 بلداً. |
Zambia es miembro de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCO) y de INTERPOL. | UN | وزامبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول. |
En la región de África meridional, la ONUDD comenzará dentro de poco a aplicar el manual de forma experimental en el marco de un programa conjunto de actividades que se está realizando con la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | وفي المنطقة الأفريقية الجنوبية، سيبدأ المكتب قريبا تجريب الكتيّب في إطار برنامج أنشطة مشترك يجري تنفيذه مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Asistieron varios representantes de la Comunidad del África Oriental y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional/INTERPOL. | UN | وقد حضر ممثلون من جماعة أفريقيا الشرقية ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي/الإنتربول. |
viii) Organizó actividades de capacitación que impartió a miembros del Servicio de Policía de Sudáfrica y a la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional sobre las formas de hacer frente al terrorismo; | UN | `8` قام المعهد بتنظيم دورات تدريبية بشأن التعامل مع الإرهاب لأعضاء جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وبتدريب هؤلاء الأعضاء على التعامل مع الإرهاب؛ |
v) Impartió capacitación a miembros del Servicio de Policía de Sudáfrica y a la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional sobre las formas de hacer frente al terrorismo; | UN | `5` دَرَّبَ المعهد أعضاء في جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي على التعامل مع الإرهاب؛ |
En consecuencia, se han adherido a los acuerdos bilaterales contra la explotación sexual de los niños y han coordinado sus actividades en el marco de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
i) Colaboración con la Organización coordinadora de jefes de policía del África Meridional a efectos de formular procedimientos uniformes de operación para la aplicación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales relacionados en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; | UN | `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ |
En 2010, la UNODC siguió ejecutando un proyecto regional encaminado a mejorar las respuestas de la policía a la violencia contra la mujer, en estrecha colaboración con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | وفي عام 2010، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع إقليمي لتحسين كيفية تصدي الشرطة للعنف ضد المرأة، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
iii) Actividades de investigación en colaboración, sobre todo con la Dirección sobre la Corrupción y los Delitos Económicos (Botswana), la Organización Internacional para las Migraciones y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional; | UN | `3` اضطلع بأنشطة بحوث تعاونية، ولا سيما مع مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية (بوتسوانا)، ومع المنظمة الدولية للهجرة، ومع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي؛ |
La Ley sobre asistencia judicial recíproca prevé otras formas de asistencia que pueden prestarse al margen de esa ley, como las solicitudes verbales u oficiosas, por ejemplo a través de la Red interinstitucional de recuperación de activos de África meridional, la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional y el plan Harare, del que Zimbabwe es miembro. | UN | ويبين قانون المساعدة القانونية المتبادلة أشكالا أخرى من المساعدة يمكن تقديمها خارج إطار القانون، مثل الطلبات الشفهية أو غير الرسمية، على سبيل المثال عن طريق شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وخطة هراري التي تشارك زمبابوي في عضويتها. |
i) El Instituto terminó un estudio de tres años, realizado conjuntamente con la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, sobre las tendencias de la delincuencia organizada transnacional en los países de África meridional, que abarcaba las principales actividades delictivas observadas en 12 países desde 2005 y se reflejó en tres informes de examen; | UN | `1` فرغ المعهد من دراسة مدتها ثلاث سنوات مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي بشأن الاتجاهات المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في بلدان الجنوب الأفريقي، وتناولت الدراسة الأنشطة الإجرامية ذات الأولوية التي رُصدت في 12 بلدا منذ عام 2005، وأفضت إلى إعداد ثلاثة تقارير استعراضية؛ |
Zimbabwe es miembro del Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Red interinstitucional de recuperación de activos de África meridional, la INTERPOL y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | وزمبابوي عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
La Oficina Regional de la INTERPOL para África Meridional (radicada en Harare), coordina las operaciones conjuntas, la capacitación, las reuniones, los cursos prácticos y las conferencias de la INTERPOL y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, y ofrece a esta última servicios generales de secretaría. | UN | ويتولى مكتب الإنتربول الإقليمي للجنوب الأفريقي (ومقرّه هراري) تنسيق العمليات والدورات التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل والمؤتمرات المشتركة بين الإنتربول ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، ويقدِّم خدمات الأمانة العامة للمنظمة. |
21. Como complemento de la labor regional realizada por el Grupo de Trabajo sobre ciencia forense de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, la UNODC desempeñó en 2008 una función asesora que culminó en la formación de la Red regional de ciencias forenses del África meridional, en estrecha asociación con el Servicio de Policía de Sudáfrica. | UN | 21- ومتابعةً للجهود الإقليمية التي يبذلها الفريق العامل الخاص بعلم التحليل الجنائي التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، أدّى المكتب دورا استشاريا في عام 2008، مما أفضى إلى إقامة شبكة الجنوب الأفريقي الإقليمية لعلم التحليل الجنائي بالتعاون الوثيق مع جهاز شرطة جنوب أفريقيا. |