"التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación económica entre los países en desarrollo
        
    • la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo
        
    • de cooperación económica entre países en desarrollo
        
    • cooperación económica entre países en desarrollo del
        
    Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    12.6 Además, la UNCTAD prestará especial atención a las posibilidades de cooperación económica entre los países en desarrollo. UN 12-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد بوجه خاص على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Por consiguiente, elogia a la Secretaría por su participación en la Décima Reunión del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y le insta a que tome las medidas necesarias para llevar a la práctica las decisiones adoptadas. UN وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة.
    79. Los Ministros aprobaron el estado financiero de la cuenta de cooperación económica entre países en desarrollo del Grupo de los 77 contenida en el documento G-77/AM(XXI)/2009/4, que había presentado el Presidente del Grupo de los 77, e instaron a los Estados miembros que aún no lo habían hecho a que se esforzaran por pagar sus contribuciones pendientes. UN 79 - وأقر الوزراء البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية لمجموعة الـ 77 الوارد في الوثيقة G-77/AM(XXI)/2009/4، على النحو المقدم من رئيس مجموعة الـ 77، وحثوا الدول الأعضاء التي لم تبذل بعد جهودا خاصة لدفع مساهماتها غير المسددة على أن تفعل ذلك.
    94. La cooperación económica entre los países en desarrollo ha dado un nuevo impulso a las relaciones económicas internacionales en los últimos años. UN 94 - وأضاف قائلا إن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية قد قدم دفعا جديدا للعلاقات الاقتصادية الدولية في السنوات الأخيرة.
    10.6 Además, la UNCTAD prestará especial atención a las posibilidades de cooperación económica entre los países en desarrollo. UN 10-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد خاصة على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    10.6 Además, la UNCTAD prestará especial atención a las posibilidades de cooperación económica entre los países en desarrollo. UN 10-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد خاصة على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Aprobamos el estado financiero de la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo del Grupo de los 77 (G-77/AM(XIV)/2002/4). UN 38 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XIV)/2002/4).
    Aprobamos el estado financiero de la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo del Grupo de los 77 (G-77/AM(XV)/2003/5). UN 49 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XV)/2003/5).
    67. A este respecto, la UNCTAD ha desempeñado una función sustantiva de apoyo a la cooperación económica entre los países en desarrollo en relación con los tres pilares de su labor. UN 67- وفي هذا الخصوص، اضطلع الأونكتاد بدور جوهري في دعم التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على أساس أركان عمله الثلاثة.
    21. En el nuevo contexto en que la mayoría de los países en desarrollo siguen estrategias de crecimiento orientadas al mercado, la intensificación de la cooperación económica entre los países en desarrollo es uno de los medios de intensificar su capacidad de producir, obtener economías de escala, y llegar a ser competitivos a nivel internacional, promoviendo así su integración en la economía mundial. UN ١٢- وفي السياق الجديد الذي تتبع فيه معظم البلدان النامية استراتيجيات نمو موجهة نحو السوق، فإن زيادة تكثيف التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية هي احدى الوسائل لزيادة قدرتها على الانتاج، وتحقيق وفورات الحجم، وﻷن تصبح قادرة على المنافسة دولياً، مما يعزز اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    383. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que la cooperación Sur-Sur es un mecanismo fundamental para promover la autoayuda económica sostenible y reforzar las nuevas relaciones Sur-Sur mediante la ampliación e intensificación de la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN ٣٨٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا قناعتهم بأن التعاون بين بلدان الجنوب يعد آلية أساسية لتعزيز الاكتفاء الاقتصادي الذاتي المستديم وتقوية انطلاقة جديدة للعلاقات بين بلدان الجنوب وتكثيف التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Además, tomaron nota de la creciente importancia de la cooperación económica entre los países en desarrollo y la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CEPD y CTPD) con miras a mejorar el " desarrollo concentrado en la gente " al igual que aprovechar los recursos locales a través de la interacción entre los actores del desarrollo y a través de la asociación. UN كما أحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بالأهمية المتزايدة التي ينطوي عليها التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بهدف تعزيز التنمية التي محورها الناس، وحشد الموارد المحلية من خلال التفاعل بين فعاليات التنمية وبين الشراكة.
    En el Plan de Acción de Bangkok, aprobado en el décimo período de sesiones de la UNCTAD (2000), se destaca la importancia de la integración económica y la cooperación Sur-Sur y se pide a la UNCTAD que siga estudiando el papel de la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN وتسلط خطة عمل بانكوك التي اعتمدت في الدورة العاشرة للأونكتاد (2000) الضوء على أهمية التكامل الاقتصادي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الأونكتاد مواصلة بحث دور التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo en los planos regional, subregional e interregional es importante, debido a que vincula las economías de los países en desarrollo con los espacios económicos viables que son necesarios para estimular un comercio dinámico y el crecimiento de las inversiones. UN وذكر الوزراء أن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على اﻷصعدة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية واﻷقاليمية أمر هام لربط اقتصادات تلك البلدان في ساحات اقتصادية قابلة للاستمرار، وهي ساحات لازمة لحفز النمو الدينامي للتجارة والاستثمار.
    En este contexto, los Ministros solicitaron al Presidente del Grupo de los 77 que adoptara las medidas necesarias para poner en funcionamiento el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria creado en el 12º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. UN وفي هذا السياق، طلب الوزراء إلى رئيس مجموعة الـ 77 اتخاذ الخطوات الضرورية من أجل تشغيل صندوق الجنوب الاستئماني للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشئ بمناسبة انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus