"التعاون الاقتصادي والتجاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación económica y comercial
        
    Teniendo también presente el Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء،
    Teniendo también presente el Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء،
    Recordando asimismo que, en el Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, se señala que el turismo es una esfera prioritaria de cooperación, UN وإذ يستذكر أيضاً أن السياحة أصبحت مجال أولوية للتعاون في خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    Recordando también las disposiciones del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    Recordando también las disposiciones del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados Miembros, UN وإذ يستذكر كذلك أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    Recordando también las disposiciones del Plan de Acción de la OCI para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados Miembros; UN وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    x) Se han alcanzado logros en la ejecución de los programas de la NEPAD, en el marco de la cooperación económica y comercial entre China y África; UN ' 10` في إطار التعاون الاقتصادي والتجاري القائم بين الصين وأفريقيا، تتحقق إنجازات في مجال تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Además de los beneficios de la paz para la región, consecuencia del éxito de la transformación política, todos esperamos gozar de los frutos de una cooperación económica y comercial más estrecha con el país más influyente de la región. UN وبصرف النظر عن فائدة السلم التي ستعود على المنطقة نتيجة التحول السياسي الناجح، فاننا جميعا نتطلع للتمتع بالثمار التي سيحملها التعاون الاقتصادي والتجاري اﻷوثق مع أكثر البلدان تأثيرا في المنطقة.
    Somos parte en la Declaración Conjunta sobre cooperación económica y comercial firmada este año en las Islas Salomón entre Papua Nueva Guinea, Vanuatu y mi país. UN إننا طرف في اﻹعلان المشترك بشأن التعاون الاقتصادي والتجاري الذي وقع في جزر سليمان هذا العام بين بابوا غينيا الجديدة وفانواتو وجزر سليمان.
    Podría realizarse un estudio analítico sobre la cuestión de una cooperación económica y comercial entre los países en transición, análoga a la cooperación Sur-Sur. UN ويمكن التفكير في إجراء دراسة تحليلية لمسألة التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويمكن أن يكون هذا التعاون شبيها بالتعاون بين الجنوب والجنوب.
    En la Asociación de Cooperación Regional de Estados Costeros del Océano Indico, mi país participa activamente en los esfuerzos por promover y fortalecer la cooperación económica y comercial. UN كما أن بلادي تعمل بدينامية مع اﻷعضاء برابطة الدول المطلة على المحيط الهندي ﻹنعاش التعاون الاقتصادي والتجاري بين هذه الدول.
    Expresando su reconocimiento por la función que cumplen las instituciones afiliadas en la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في تنفيذ خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    Expresando también su reconocimiento por el papel desempeñado por las instituciones afiliadas en la elaboración de la Estrategia y el Plan de Acción de la OCI para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره أيضاً للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في إعداد الاستراتيجية الجديدة لخطة عمل كومسيك من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    Expresando su reconocimiento a los órganos subsidiarios por el papel desempeñado en la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به الأجهزة المتفرعة لتنفيذ خطة العمل الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    Expresando su reconocimiento por la función que cumplen las instituciones afiliadas en la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في وضع تنفيذ خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، و تنفيذها
    Recordando también las disposiciones del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, disposiciones en que se señala que el turismo es un esfera prioritaria de cooperación, UN وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء، والتي حددت السياحة باعتبارها مجالا من مجالات التعاون ذات الأولوية،
    Manifestando su reconocimiento a los órganos subsidiarios por el papel que desempeñan en relación con la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به الأجهزة المتفرعة لتنفيذ خطة العمل الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    Expresando su reconocimiento por el papel desempeñado por las instituciones afiliadas en la preparación y ejecución del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في وضع خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وتنفيذها،
    Recordando también lo dispuesto en el Plan de Acción de la OCI para reforzar la cooperación económica y comercial entre los Estados Miembros en los que el turismo se considera como una zona prioritaria de cooperación, UN وإذ يستذكر كذلك أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء، والتي حددت السياحة باعتبارها مجالا من مجالات التعاون ذات الأولوية،
    Manifestando su reconocimiento por la función desempeñada por los órganos subsidiarios en la aplicación del Plan de Acción para reforzar la cooperación económica y comercial entre los Estados Miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به الأجهزة الفرعية لتنفيذ خطة العمل الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus