"التعاون البناء مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación constructiva con
        
    • cooperando constructivamente con
        
    • cooperar constructivamente con
        
    • cooperando de manera constructiva con
        
    • la colaboración constructiva con
        
    • cooperando en forma constructiva con
        
    En suma, somos partidarios de la cooperación constructiva con fuerzas de cualquier orientación política que respeten las normas establecidas de la democracia. UN وباختصار، إننا نؤيد التعاون البناء مع قوى أي اتجاه سياسي يحترم اﻷعراف المقبولة عموما للديمقراطية.
    La Comisión espera seguir gozando de una cooperación constructiva con otras misiones y departamentos del sistema de las Naciones Unidas. UN 105 - وتتوقع اللجنة المضي في التعاون البناء مع عدة بعثات وإدارات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión espera seguir gozando de una cooperación constructiva con otras misiones y departamentos del sistema de las Naciones Unidas. UN 113 - وتتوقع اللجنة المضي في التعاون البناء مع عدة بعثات وإدارات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La delegación de Rusia estaba dispuesta a seguir cooperando constructivamente con los patrocinadores del proyecto de resolución a efectos de seguir trabajando sobre el texto. UN لقد كان الوفد الروسي على استعداد ﻷن يبدي مزيدا من التعاون البناء مع مقدمي مشروع القرار للعمل على المشروع.
    Su delegación insta al Gobierno a cooperar constructivamente con el Relator Especial, entre otras cosas permitiéndole acceder a su territorio. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يحث حكومة بيلاروس على التعاون البناء مع المقرر الخاص، وذلك بتمكينه، في جملة إجراءات أخرى، من دخول إقليمها.
    La República de Kazakstán tiene intenciones de seguir cooperando de manera constructiva con los Estados Miembros de las Naciones Unidas para lograr nuestros objetivos comunes. UN وتعتزم جمهورية كازاخستان مواصلة التعاون البناء مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تحقيقا ﻷهدافنـــا المشتركة.
    También serán determinantes las medidas dirigidas a intensificar una cooperación constructiva con la comunidad internacional. UN وثمة أهمية رئيسية أيضاً لاتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز التعاون البناء مع المجتمع الدولي.
    7. Por consiguiente, la Comisión está convencida de que se han restablecido las condiciones para la cooperación constructiva con Sudáfrica. UN ٧ - من ثم فإن مؤتمر الوزراء مقتنع بأنه قد تمت اﻵن إعادة شروط التعاون البناء مع جنوب افريقيا.
    Hemos intentado hacer esto creando una estabilidad interna política y económica, y llevando a cabo una política exterior encaminada a conseguir una cooperación constructiva con los países de Europa sudoriental y de más allá. UN وهي تسعى إلى ذلك بإيجاد استقرار داخلي سياسي واقتصادي، وباتباع سياسة خارجية ترمي إلى تحقيق التعاون البناء مع بلدان جنوب شرق أوروبا وما وراءها.
    En cuanto a la elaboración de programas de trabajo, el Comité siguió subrayando la necesidad de entablar una cooperación constructiva con las Potencias administradoras con miras a la finalización satisfactoria del proceso de descolonización en todos los territorios. UN وفيما يتعلق بتطوير برامج العمل، واصلت اللجنة التأكيد على الحاجة إلى التعاون البناء مع الدول القائمة بالإدارة بغية الاستكمال الناجح لعملية إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم.
    El Gobierno chino es partidario de una cooperación constructiva con el Comité para lograr una mejor aplicación de la Convención y espera que el Comité adopte estrictamente una posición objetiva e imparcial y haga un uso prudente de la información recibida. UN كما تؤيد حكومة الصين التعاون البناء مع اللجنة بغية تنفيذ الاتفاقية على وجه أفضل. وهي تنتظر من اللجنة أن تلتزم بموقفها الموضوعي وغير المتحيز وأن تتبع نهجاً أكثر حذراً إزاء المعلومات التي تتلقاها.
    La República de Belarús espera que continúe la cooperación constructiva con el Comité contra el Terrorismo y reitera su disposición a presentar información sobre cualesquiera de las cuestiones relacionadas con la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo y a discutir dichas cuestiones. UN تأمل جمهورية بيلاروس في أن يستمر التعاون البناء مع لجنة مكافحة الإرهاب، وتؤكد استعدادها لتقديم المعلومات ومناقشة أية مسائل ذات صلة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Las autoridades croatas han mantenido una cooperación constructiva con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Viena y con su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, así como con la OSCE, mediante su participación activa en sus numerosos seminarios, conferencias y talleres sobre la lucha contra el terrorismo. UN لقد تمتعت السلطات الكرواتية بعلاقات من التعاون البناء مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا وفرع منع الإرهاب التابع له، وكذلك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن طريقة المشاركة الحثيثة في شتى المؤتمرات والحلقات الدراسية المكرسة لمكافحة الإرهاب التي نظمتها تلك الهيئات.
    Belarús también expresa su intención de continuar la cooperación constructiva con el Consejo y con sus procedimientos especiales temáticos y de trabajar con los Estados que aspiran a contribuir a que el Consejo retome el camino de la confianza y la imparcialidad. UN وتعرب بيلاروس أيضا عن اعتزامها مواصلةَ التعاون البناء مع المجلس ومع إجراءاته المواضيعية الخاصة، وكذلك العملَ مع الدول التي تسعى إلى إعادة المجلس إلى جادة الثقة والحيادية.
    También deseo hacer notar el éxito del seminario cultural intersahariano y el compromiso de las partes de proseguir la cooperación constructiva con el ACNUR en la labor destinada a aliviar los efectos divisorios del conflicto. UN وأنوه أيضا إلى نجاح الحلقة الدراسية الثقافية الصحراوية، والتزام الطرفين بمواصلة التعاون البناء مع مفوضية شؤون اللاجئين في الجهود المبذولة للتخفيف من آثار تشتُّت الشمل التي خلفها النزاع.
    El orador exhorta a esos Estados a que sigan el ejemplo de Nueva Zelandia que, mediante una cooperación constructiva con el pueblo de Tokelau y las Naciones Unidas, está aportando su contribución al desarrollo socioeconómico de Tokelau y ayudando a su pueblo a ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقال إنه يطالب تلك الدول بأن تحذو حذو نيوزيلندا التي تسهم، من خلال التعاون البناء مع شعب توكيلاو واﻷمم المتحدة، في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتوكيلاو وتقدم شعبها نحو ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Además, Colombia considera que, en la solución de las crisis humanitarias, se debe recurrir a los mecanismos de asistencia humanitaria existentes en el sistema de las Naciones Unidas, sobre la base de una cooperación constructiva con los gobiernos nacionales legítimos que demuestren su voluntad de lograr una solución. UN 106 - وأضاف أن كولومبيا تعتقد أيضا أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، عند معالجة الأزمات الإنسانية، باستخدام آلياتها القائمة في مجال دعم الأنشطة الإنسانية على أساس التعاون البناء مع الحكومات الوطنية الشرعية التي تبدي رغبتها في إيجاد حلول.
    c) La cooperación constructiva con los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y las organizaciones y los organismos competentes de las Naciones Unidas; UN (ج) التعاون البناء مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة ومؤسسات أو وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Estamos decididos a seguir cooperando constructivamente con el Consejo a favor del fomento y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN إننا عازمون على مواصلة التعاون البناء مع المجلس من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    Belarús encomia la labor del Comité contra el Terrorismo, que ha fortalecido en gran medida la capacidad de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo, y se esfuerza por cooperar constructivamente con los tres comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN 35 - وذكر أن بيلاروس تثني على أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التي عززت إلى حد كبير قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب، وتسعى إلى التعاون البناء مع جميع لجان مجلس الأمن الثلاث المشتركة في المعركة ضد الإرهاب.
    Suiza seguirá cooperando de manera constructiva con el Consejo de Seguridad para asegurar niveles elevados de transparencia y legitimidad, acordes a la importancia y la responsabilidad del Consejo. UN وستواصل سويسرا التعاون البناء مع مجلس الأمن في ضمان المعايير العليا والشفافية والشرعية وفقا لأهمية المجلس ومسؤوليته.
    Su Gobierno confía en que la colaboración constructiva con el Comité podrá mantenerse y espera que siga mejorando. UN وذكرت أن هونغ كونغ، الصين، تتطلع إلى تعزيز التعاون البناء مع اللجنة وتأمل في مواصلة توطيده.
    La delegación de Kazajstán está dispuesta a seguir cooperando en forma constructiva con las delegaciones de los Estados Miembros para alcanzar estas nobles metas. UN ووفد كازاخستان مستعد أن يواصل في المستقبل التعاون البناء مع وفود الدول اﻷعضـاء فــــي سبيل تحقيق تلك اﻷهداف النبيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus