"التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cooperación Técnica del OIEA
        
    • de Cooperación Técnica con el OIEA
        
    Australia también otorga gran prioridad al programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En relación con la sección III del proyecto de texto, hace hincapié en la importancia del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dinamarca suministra apoyo extrapresupuestario al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وتقدم الدانمرك دعما من خارج الميزانية لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, el orador hace suyos los principios establecidos en el Programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, el orador hace suyos los principios establecidos en el Programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A ese respecto, el Grupo destaca el papel desempeñado por el programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد الدور القيِّم لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo destaca el papel desempeñado a ese respecto por el programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد الدور القيِّم لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Australia viene contribuyendo desde hace tiempo al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN تقوم أستراليا منذ زمن غير يسير بالتبرع لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El amplio abanico de contribuciones de todo tipo que la Unión Europea aporta anualmente al programa de Cooperación Técnica del OIEA es prueba visible de la gran importancia que concedemos a este área. UN إن اﻹسهامات الواسعة النطاق التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي إلى برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية كل عام لبرهان واضح على اﻷهمية الكبرى التي يعلقها على هذه المسألة.
    Grecia ha contribuido a este objetivo mediante el suministro de importante asistencia a distintos países y la entrega de contribuciones voluntarias al fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وقال إن اليونان قد ساهمت في تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم مساعدة كبيرة لبلدان مختلفة وعن طريق دفع تبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Observa asimismo que los recursos que se destinan a la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos por conducto del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA tienden a disminuir. UN وهي تلاحظ أيضا أن الموارد المخصصة لنقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية بواسطة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية تميل الى الانكماش.
    Por lo tanto, su Gobierno se siente afectado por los intentos de algunas partes en el Tratado sobre la no proliferación de utilizar el programa de Cooperación Técnica del OIEA como instrumento para cumplir sus fines políticos. UN لذلك، أعرب عن قلق حكومته بشأن المحاولات التي تبذلها بعض الأطراف في معاهدة عدم الانتشار من أجل استعمال برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة لتحقيق أغراض سياسية.
    Por lo tanto, su Gobierno se siente afectado por los intentos de algunas partes en el Tratado sobre la no proliferación de utilizar el programa de Cooperación Técnica del OIEA como instrumento para cumplir sus fines políticos. UN لذلك، أعرب عن قلق حكومته بشأن المحاولات التي تبذلها بعض الأطراف في معاهدة عدم الانتشار من أجل استعمال برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة لتحقيق أغراض سياسية.
    Ha sido un contribuyente importante al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA y desde 1959 siempre ha pagado sus contribuciones al Fondo íntegramente. UN ذلك أن اليابان كانت مساهما رئيسيا في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وقد سددت، منذ عام 1959، حصتها كاملة في هذا الصندوق.
    La mitigación de las consecuencias de Chernobyl ha sido una de las esferas prioritarias del programa de Cooperación Técnica del OIEA en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania. UN 41 - كان التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل أحد المجالات ذات الأولوية لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    El Programa de Cooperación Técnica del OIEA debería ser el principal medio de transferencia de tecnología nuclear para uso con fines pacíficos y el Organismo no debería politizarse bajo ninguna circunstancia. UN وذكر أنه ينبغي أن يكون برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، كما ينبغي عدم إضفاء الطابع السياسي بأي شكل على الوكالة.
    El Programa de Cooperación Técnica del OIEA debería ser transparente, rendir cuentas y orientarse hacia la consecución de resultados. UN وذكر أنه ينبغي أن يكون برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية متسماً بالشفافية والمساءلة وموجَّهاً نحو تحقيق النتائج.
    El Programa de Cooperación Técnica del OIEA debería ser el principal medio de transferencia de tecnología nuclear para uso con fines pacíficos y el Organismo no debería politizarse bajo ninguna circunstancia. UN وذكر أنه ينبغي أن يكون برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، كما ينبغي عدم إضفاء الطابع السياسي بأي شكل على الوكالة.
    El Programa de Cooperación Técnica del OIEA debería ser transparente, rendir cuentas y orientarse hacia la consecución de resultados. UN وذكر أنه ينبغي أن يكون برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية متسماً بالشفافية والمساءلة وموجَّهاً نحو تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus