"التعاون التقني في البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación técnica en los países
        
    • cooperación técnica en países
        
    • cooperación técnica de los países
        
    Además, existen organizaciones técnicas que aplican programas de asistencia al desarrollo o de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك منظمات تقنية تتولى إدارة برامج للمساعدات اﻹنمائية أو التعاون التقني في البلدان النامية.
    Hace hincapié en el problema de la financiación de los programas de la ONUDI y subraya la prioridad atribuida a los programas de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وهي تلفت الانتباه إلى مشكلة تمويل برامج اليونيدو وتشدد على الأولوية المسندة لبرامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    Las oficinas regionales en Nairobi, Fukuoka y Río de Janeiro coordinaban actividades de cooperación técnica en los países. UN كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان.
    Celebrar reuniones relacionadas con proyectos de cooperación técnica en países receptores tiene también ventajas; o pueden elegirse lugares que se hallen más cerca del lugar de residencia o de trabajo de los participantes y sean más accesibles. UN وهناك أيضا بعض المزايا في عقد اجتماعات بشأن مشاريع التعاون التقني في البلدان المستفيدة. ويجوز أيضا اختيار اﻷماكن البديلة على أساس قربها من أماكن إقامة أو عمل المشاركين ولكونها أكثر ملاءمة.
    El aspecto esencial de los gastos B2 es que se trata de transferencias de organismos multilaterales externos a organismos del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a financiar actividades de cooperación técnica en países en desarrollo. UN ويتمثل الجانب الحاسم في النفقات باء ٢ في أنها تمرر من خلال هيئات متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة إلى وكالات في المنظومة ﻷغراض تمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    Esto es lógico si se tiene en cuenta que los gobiernos costean la mayor parte de la cooperación técnica en los países contribuyentes netos de la región árabe. UN وهذا أمر منطقي نظرا لتمويل الحكومة لمعظم مشاريع التعاون التقني في البلدان العربية المساهمة الصافية.
    75. Diversos miembros de la FCO han prestado servicios de cooperación técnica en los países siguientes: UN ٥٧- وقدم أعضاء مكتب الكارتلات الاتحادي خدمات في مجال التعاون التقني في البلدان التالية:
    La ONUDI debe seguir orientada a sus actividades de cooperación técnica y hallar formas innovadoras de velar por que junto a las nuevas actividades que se están realizando se dé prioridad a la cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وأضاف يقول انه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وأن تبحث عن وسائل مبتكرة لضمان تحديد أولويات التعاون التقني في البلدان النامية جنبا إلى جنب مع الأنشطة الجديدة الجاري استحداثها.
    Por lo que respecta a los presupuestos para el bienio 2004-2005, pone de relieve la prioridad asignada a la ejecución de programas de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بميزانيتي فترة السنتين 2004-2005، شدد على الأولوية المسندة لتنفيذ برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    La ONUDI debe velar por que la aplicación se traduzca en un volumen mayor de cooperación técnica en los países en que se establezcan suboficinas, y por que los proyectos en curso no se vean afectados desfavorablemente. UN وينبغي لليونيدو أن تتأكد من أن تنفيذه سيؤدي إلى زيادة التعاون التقني في البلدان التي ستنشأ فيها مكاتب لليونيدو، ومن أنه لن يمارس تأثيرا سلبيا على المشاريع الجارية فيها.
    Con todo, insiste en que las reducciones convenidas por los Estados Miembros no deben afectar a la ejecución de los programas de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN غير أن المجموعة معنية جدا بألاّ تؤثر التخفيضات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء، في إنجاز برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    La delegación de China opina que el presupuesto de la ONUDI debe garantizar el funcionamiento normal de la Organización, de modo que ésta pueda llevar a cabo sus tareas de desarrollo industrial, entre ellas la promoción de la cooperación Sur-Sur y, en particular, la ejecución de los programas de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وهو يعتقد بأن ميزانية اليونيدو ينبغي أن تكفل لها سيراً عادياً تضطلع خلاله بمهامها الإنمائية الصناعية، بما في ذلك تدعيم التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصاً تنفيذ برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    La oradora apoya la posición del Grupo de los 77 y China en el sentido de que la ejecución de los programas de cooperación técnica en los países en desarrollo no debe verse afectada por ninguna clase de reducción del presupuesto propuesta por el Director General. UN وقالت إنها تساند موقف مجموعة الـ77 والصين والمجموعة الآسيوية الذي ينادي بألا يكون في الميزانية المقترحة من المدير العام تأثير في إنجاز برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    La ONUDI se propone fomentar gradualmente la participación de las suboficinas en la gestión de las actividades de cooperación técnica en los países donde operan, incluso en algunos aspectos de la ejecución, con sujeción a los recursos disponibles. UN تعتزم اليونيدو أن تشرِك تدريجياً المكاتب المصغّرة في إدارة مشاريع التعاون التقني في البلدان التي توجد فيها، بما في ذلك في جوانب معيّنة من تنفيذ مشاريع التعاون التقني، وفقاً للموارد المتاحة.
    14.6 Al iniciarse el decenio de 1990, el CCI está dotado de una capacidad de investigación y desarrollo técnicos multidisciplinaria y de una amplia infraestructura de proyectos de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN ١٤-٦ ومركز التجارة الدولية، اذ يدخل عقد التسعينات، مجهز بقدرة متعددة التخصصات في مجال البحث والتطوير التقنيين وببنية أساسية واسعة النطاق من مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية.
    Tailandia ha emprendido numerosos proyectos de cooperación técnica en países vecinos y ha iniciado una cooperación bilateral con otros países, principalmente de África y el Asia meridional. UN وقد اضطلعت بالعديد من مشاريع التعاون التقني في البلدان المجاورة، فضلا عن إبرام اتفاقات تعاون ثنائية مع بلدان أخرى، وبخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا.
    La CEPE movilizó fondos extrapresupuestarios para actividades de cooperación técnica en países de economía en transición por un total de 13,2 millones de dólares. UN حشدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا موارد جديدة خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبلغ مجموعها 13.2 مليون دولار.
    Se realizarán actividades de cooperación técnica en países de economía en transición de Europa oriental, el Cáucaso, el Asia central y Europa sudoriental con miras a mejorar su capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos, normas y estándares jurídicos internacionales y de la CEPE. UN وستُنفذ أنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا بغية تحسين قدراتها الوطنية لصياغة وتنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى الصعيد الدولي.
    b) Aumento de la movilización de fondos y asociados para realizar actividades de cooperación técnica en países de economía en transición UN (ب) زيادة حشد الأموال والشركاء لأنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Los presupuestos deben garantizar la financiación de proyectos de cooperación técnica en países en desarrollo, aunque, al mismo tiempo, la ONUDI debe prestar atención a la reducción de gastos, incluidos los gastos generales, a fin de no aumentar la carga financiera para los Estados Miembros. UN وقالت إن الميزانيات ينبغي أن تضمن تمويل مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية، وعلى اليونيدو في الوقت ذاته أن تهتم بتقليل التكاليف، بما فيها التكاليف العامة، لكي لا تحمّل الدول الأعضاء عبئا ماليا متزايدا.
    e) Dé alta prioridad al fortalecimiento de los programas multilaterales de cooperación técnica en la esfera de la población, incluida la utilización de la cooperación técnica de los países en desarrollo y entre esos países, según sea necesario; UN )ﻫ( إيلاء أولوية عالية الى تعزيز برامج التعاون التقني المتعدد اﻷطراف في ميدان السكان، بما في ذلك استخدام التعاون التقني في البلدان النامية وفيما بينها، حسب الضرورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus