"التعاون التكنولوجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación tecnológica
        
    • cooperación técnica
        
    • cooperación en materia de tecnología
        
    • colaboración tecnológica
        
    • cooperación en tecnología
        
    • cooperación sobre tecnología
        
    Se hace necesario buscar las obligadas compensaciones, particularmente mediante la financiación de proyectos alternativos y la cooperación tecnológica. UN وهناك مدعاة لطلب التعويض اللازم عن هذه الحالة، وذلك خاصــة عـــن طريــق تمويل مشروعات بديلة وتقديم التعاون التكنولوجي.
    Debía darse prioridad al establecimiento de mecanismos institucionales relacionados con la ejecución de proyectos de cooperación tecnológica. UN وينبغي أن تحدد أولويات ﻹنشاء اﻵليات المؤسسية المتعلقة بتنفيذ مشاريع التعاون التكنولوجي.
    Se hace necesario buscar las obligadas compensaciones, particularmente mediante la financiación de proyectos alternativos y la cooperación tecnológica. UN ولا بد من تقديم تعويض مناسب لها، خاصة عن طريق تمويل مشروعات بديلة وتوفير التعاون التكنولوجي.
    Además, la cooperación tecnológica entre empresas puede contribuir al avance tecnológico en las regiones del Sur en las que se están profundizando los procesos de integración. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن أن يساهم التعاون التكنولوجي بين الشركات في ترقية التكنولوجيا في مناطق الجنوب التي تعمق فيها اﻵن عملية التكامل.
    La cooperación técnica supone esfuerzos conjuntos de las empresas y los gobiernos, tanto los proveedores de tecnología como sus beneficiarios. UN ويستلزم التعاون التكنولوجي تضافر جهود الشركات والحكومات والجهات الموردة للتكنولوجيا وتلك التي تتلقاها.
    Es posible que resulten también pertinentes en el contexto de la cooperación tecnológica y financiera y de los programas de promoción de las exportaciones. UN وقد تكون لها علاقة بالموضوع في سياق التعاون التكنولوجي والمالي وبرامج ترويج الصادرات.
    - Existe asimismo la posibilidad de promover la cooperación tecnológica entre las empresas industriales con base científica. UN ● كما توجد فرص لتعزيز التعاون التكنولوجي فيما بين الشركات في الصناعات القائمة على العلوم.
    Informe sobre cooperación tecnológica y política UN تقرير التعاون التكنولوجي والتعاون في مجال السياسة العامة
    También debería darse mucha prioridad al establecimiento de las instituciones comerciales y financieras necesarias y a la intensificación de la cooperación tecnológica y científica. UN كما ينبغي إيلاء أولوية عالية لإنشاء المؤسسات التجارية والمالية وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي.
    Facilitación de la cooperación tecnológica mediante la asistencia financiera UN تيسير التعاون التكنولوجي من خلال المساعدة المالية
    Las medidas en los planos internacional, regional y nacional podían incluir la cooperación tecnológica, los indicadores del rendimiento, y los mecanismos de mercado. UN ويمكن أن يشمل العمل على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني التعاون التكنولوجي ومؤشرات قياس الأداء وآليات السوق.
    También dijo que las iniciativas internacionales constituyen uno de los elementos fundamentales de la cooperación tecnológica. UN كما أشار إلى المبادرات الدولية بوصفها عناصر رئيسية في التعاون التكنولوجي.
    En este contexto, es importante ver la cooperación tecnológica como parte de un proceso más amplio. UN ومن المهم في هذا السياق النظر إلى التعاون التكنولوجي بوصفه جزءاً من عملية أوسع نطاقاً.
    Sin esos incentivos, es poco probable que el sector privado participe en la cooperación tecnológica. UN وفي غياب هذه الحوافز، من غير المحتمل أن يشارك القطاع الخاص في التعاون التكنولوجي.
    * La eficacia de los mecanismos e instrumentos para la cooperación tecnológica en sectores específicos UN ● فعالية الآليات والأدوات المستخدمة في مجال التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة
    El grupo consultivo estará integrado por representantes de los centros nacionales y regionales de innovación tecnológica y de los órganos de cooperación tecnológica sectorial. UN ويتألف الفريق الاستشاري من ممثلي المراكز الوطنية والإقليمية للابتكار التكنولوجي وهيئات التعاون التكنولوجي القطاعي.
    Asimismo, acoge con satisfacción otras medidas relativas al Protocolo de Kyoto y la cooperación tecnológica. UN كما ترحب بالتدابير الأخرى بشأن بروتوكول كيوتو وبشأن التعاون التكنولوجي.
    Se subrayó la importancia de la promoción de la cooperación tecnológica en materia de gestión de productos químicos y eliminación de desechos. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والتخلص من النفايات.
    La cooperación técnica es un instrumento importante para apoyar las actividades integradas en materia de recursos hídricos que se realizan a escala regional, nacional y local en los países en desarrollo. UN ويُعتبر التعاون التكنولوجي أداة هامة لدعم الأنشطة الإقليمية والوطنية والمحلية لتحقيق تكامل الأنشطة المتصلة بموارد المياه في البلدان النامية.
    Los proyectos experimentales podrían aportar una nueva dimensión y calidad a los esfuerzos de cooperación en materia de tecnología para el fomento de la empresa. UN ويمكن للمشاريع الرائدة أن تضيف بُعدا ونوعية جديدين لجهود التعاون التكنولوجي من أجل تنمية المشاريع.
    El Centro Peres para la Paz, que es una entidad sin fines lucrativos, los encabeza con su labor para promover la coexistencia mediante la colaboración tecnológica. UN وقد ظل مركز بيريز للسلام، وهو مركز لا يتوخى الربح، في مقدمة هذه الجهود متقدما إياها لدعم التعايش من خلال التعاون التكنولوجي.
    China apoya las actividades de cooperación técnica del OIEA y participa activamente en ellas, y cada año paga puntualmente y en su totalidad su cuota al Fondo de cooperación en tecnología. UN وتدعم الصين وتشارك بنشاط في أنشطة التعاون التقني الدولي للوكالة. كما تقدم سنويا مساهمات كاملة وفي وقتها لصالح صندوق التعاون التكنولوجي طبقا لنصيبها المقرر.
    9. Paralelamente a estas medidas, la secretaría emprendió un proyecto experimental para establecer un inventario de proyectos de cooperación sobre tecnología. UN 9- ومواكبةً لهذا الجهد، نفذت الأمانة مشروعا نموذجيا لوضع جرد لمشاريع التعاون التكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus