Declaración de los Principios de la cooperación cultural internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
505. La cooperación cultural internacional forma parte de la política cultural de Noruega. | UN | ٥٠٥- إن التعاون الثقافي الدولي جزء من السياسة الثقافية للنرويج. |
- la cooperación cultural internacional de carácter multilateral. | UN | التعاون الثقافي الدولي الشامل. |
Estos actos criminales contravienen la Convención de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional adoptada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو. |
Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
288. Cabe señalar que hay muchos proyectos interesantes en materia de cooperación cultural internacional cuya realización se ve comprometida debido a la falta crónica de recursos financieros. | UN | 288- وتجدر الاشارة إلى أن تنفيذ عدد من المشاريع الهامة في مجال التعاون الثقافي الدولي لا يزال ينطوي على قدر كبير من المشاكل. |
Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
Además, en la RPDC se aseguran suficientemente otros derechos socio-culturales tales como los derechos a la cooperación cultural internacional, a la información, a la libertad de las ciencias y a los patrimonios culturales. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضمن الجمهورية الحقوق الاجتماعية والثقافية الكافية مثل الحق في التعاون الثقافي الدولي والحق في المعلومات والحرية في دراسة العلوم والحق في التراث الثقافي وغيرها. |
112. La interdependencia entre los aspectos económicos, sociales y culturales también se reconoció en la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional, que abarca todos los aspectos de las actividades intelectuales y creativas relacionadas con la educación, la ciencia y la cultura. | UN | ٢١١- وسُلﱢم أيضا في إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي بالترابط بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تغطي جميع جوانب اﻷنشطة الفكرية والخلاقة المتعلقة بالتعليم والعلم والثقافة. |
La constante conversión ilegal de iglesias y monasterios en mezquitas constituye una violación de la Convención para la protección de bienes culturales en caso de conflicto armado, de 1954, y la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional, aprobada en 1966 por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ان التحويل غير المشروع للكنائس واﻷديرة بصورة متكررة الى مساجد ينتهك اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦. |
Tal como se afirma en cartas anteriores, estas repetidas transformaciones ilegales constituyen una violación de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado de 1954 y de la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional aprobada por la Conferencia General de la UNESCO. | UN | وعلى ما جاء في رسائلنا السابقة، فإن عمليات التحويل غير الشرعية المتكررة تعتبر انتهاكا لاتفاقية عام ١٩٥٤ بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب النزاع المسلح، واﻹعلان المتعلق بمبادئ التعاون الثقافي الدولي المعتمد من قبل المؤتمـر العام لليونسكو. |
cooperación cultural internacional | UN | التعاون الثقافي الدولي |
En el Artículo 55 de la Carta de las Naciones Unidas se subraya el vínculo primordial existente entre la cooperación cultural internacional, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | 61- ويؤكد ميثاق الأمم المتحدة في المادة 55 منه الصلة الأساسية القائمة بين التعاون الثقافي الدولي وبين التنمية وحقوق الإنسان. |
cooperación cultural internacional | UN | التعاون الثقافي الدولي |
2) Declaración de Principios de cooperación cultural internacional. | UN | 2 - إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
713. Una característica importante de la cooperación cultural internacional de Hungría es el crecimiento permanente de las demandas tanto de los asociados remitentes como de los receptores. | UN | 713- ولعل من أهم سمات التعاون الثقافي الدولي في هنغاريا أن عدد الطلبات المقدمة من الشركاء المرسلين والمتلقين في ازدياد مستمر. |
Declaración de los Principios de la cooperación cultural internacional (1966) | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي (1966) |
Además, en la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional adoptada por la UNESCO en 1966, se establece explícitamente un vínculo entre el libre intercambio de conocimientos culturales y el " respeto " y la " reciprocidad " entre culturas. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن إعلان اليونسكو بشأن مبادئ التعاون الثقافي الدولي )٦٦٩١( يربط صراحة بين التبادل الحر للمعرفة الثقافية و " احترام الثقافات " و " العلاقة المتبادلة " بينها. |
117. Se reiteró la necesidad de que el derecho a ser diferente acompañe siempre al proceso de integración, y se resaltó la convicción de que toda nación se nutre de sus diferencias que la integración protege y que debe tomarse en cuenta que el futuro de las naciones está en el mestizaje; prueba de ello es la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional, proclamada por la UNESCO en 1966. | UN | ٧١١- وأكد المشتركون أن الحق في الاختلاف ينبغي أن يسير دائماً جنباً إلى جنب مع عملية الادماج، وأعربوا عن اقتناعهم بأن أية أمة تثريها الاختلافات التي يعززها الادماج وأن مستقبل اﻷمم يكمن في اختلاط اﻷجناس، على نحو ما بينه إعلان اليونسكو لمبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتُمد في ٦٦٩١. |
715. La labor de la administración cultural se centra en la información y el asesoramiento en gran escala -en el caso de programas de la UE, estableciendo oficinas de información independientes- a fin de promover la participación de personas, instituciones y organizaciones civiles en la cooperación cultural internacional. | UN | 715- وتركز جهود الحكومة الثقافية في هنغاريا على الخدمة الإعلامية والاستشارة على نطاق واسع - عن طريق إنشاء مكاتب إعلامية مستقلة في حالة برامج الاتحاد الأوروبي - من أجل تشجيع مشاركة الأفراد والمؤسسات والمنظمات المدنية في التعاون الثقافي الدولي. |