"التعاون الجمركي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cooperación Aduanera
        
    • cooperación en materia aduanera
        
    • de Cooperación
        
    • la Organización Mundial de Aduanas
        
    Redactor principal: Consejo de Cooperación Aduanera (CCA) UN واضعو المشروع اﻷوليون: مجلس التعاون الجمركي
    Apoyó la continuación de los trabajos en materia de Cooperación Aduanera y su ampliación para abarcar otros aspectos operacionales de la aplicación de la ley. UN وأيد استمرار العمل في مجال التعاون الجمركي وتوسيع نطاقه بحيث يشمل التنسيق في مجالات أخرى ﻹنفاذ القوانين.
    Malta se ha comprometido con la cooperación internacional. Es miembro de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), del Consejo de Cooperación Aduanera (CCA) y del Grupo Pompidou. UN إن مالطة ملتزمة بالتعاون الدولي، وهي عضو فــي الانتربـــول وفـــي مجلس التعاون الجمركي وفي مجموعة بومبيدو.
    La asistencia a las autoridades de aduanas se proporciona en colaboración con el Consejo de Cooperación Aduanera. UN ويقدم برنامج المراقبة الدولية المساعدة الى السلطات الجمركية بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي.
    Conviene poner en práctica las medidas indicadas por el Consejo de Cooperación Aduanera en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas. UN وينبغي تنفيذ التدابير التي وضعها مجلس التعاون الجمركي في إعلان أروشا عن النزاهة في الجمارك.
    Recomendación del Consejo de Cooperación Aduanera relativa a la UN توصيات مجلس التعاون الجمركي بشأن إبلاغ البيانات
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación Aduanera UN منح مجلس التعاون الجمركي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    La Organización se atiene a las obligaciones contraídas en virtud de la Convención por la cual se estableció el Consejo de Cooperación Aduanera. UN وترد هذه الالتزامات في إطار الاتفاقية المنشئة لمجلس التعاون الجمركي.
    Para el logro de los objetivos de la Cooperación Aduanera internacional se tienen en cuenta los principios siguientes: UN ويتوخى تحقيق أهداف التعاون الجمركي الدولي عن طريق اتباع المبادئ الدولية التالية:
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación Aduanera UN منح مجلس التعاون الجمركي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    El observador del Consejo de Cooperación Aduanera hace uso de la palabra. UN وأدلى المراقب عن مجلس التعاون الجمركي ببيان.
    Además, las aduanas francesas participan en el programa estadounidense de seguridad de los contenedores marítimos (CSI) destinado a reforzar la Cooperación Aduanera para controlar mejor los contenedores marítimos que pueden encubrir armas de destrucción en masa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشترك الجمارك الفرنسية في البرنامج الأمريكي للتحقق من أمن حاويات النقل البحري وهو برنامج يهدف لتعزيز التعاون الجمركي لتحسين مراقبة الحاويات التي قد تستخدم لنقل أسلحة للدمار الشامل.
    Estudio sobre la Cooperación Aduanera dentro del Mercado Común del África Meridional y Oriental y la Comunidad del África Oriental UN دراسة عن التعاون الجمركي داخل السوق المشتركة كشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا
    Una Cooperación Aduanera eficaz debería comenzar por la adopción de medidas sencillas como la armonización de los horarios de apertura de las oficinas de aduanas de los países vecinos. UN وينبغي أن يبدأ التعاون الجمركي الفعال بتدابير مبسطة كتنسيق ساعات عمل مكاتب الجمارك في البلدان المتجاورة.
    Se señaló que el Acuerdo de Cooperación Aduanera de Nairobi, de 1971, dispone de forma concreta la cooperación de los servicios aduaneros en la prevención del tráfico ilícito. UN وأُشير الى أن اتفاق نيروبي لعام ١٩٧١ بشأن التعاون الجمركي ينص بشكل محدد على تعاون الدوائر الجمركية على منع الاتجار غير المشروع.
    Representantes de los Estados Unidos de América participaron en calidad de observador, junto con representantes de la INTERPOL, el Consejo de Cooperación Aduanera, el ICOM, el organismo de información de los Estados Unidos y las organizaciones regionales competentes. UN وحضر ممثلون عن الولايات المتحدة كمراقبين، وكذلك ممثلون عن اﻷنتربول ومجلس التعاون الجمركي ومجلس المتاحف الدولي ووكالة الاعلام التابعة للولايات المتحدة ومنظمات إقليمة مهتمة بالموضوع.
    i) Deberían emprender mayores esfuerzos para armonizar y racionalizar aún más la documentación y los procedimientos aduaneros relacionados con el tránsito de conformidad con los modelos internacionales de documentos armonizados elaborados por el Consejo de Cooperación Aduanera y la UNCTAD. UN ' ١` وعليها أن تبذل جهودا متعاظمة لزيادة مواءمة وتبسيط الوثائق واﻹجراءات الجمركية المتصلة بالعبور بما يتفق مع النماذج الدولية للوثائق المنسقة التي استحدثها مجلس التعاون الجمركي واﻷونكتاد.
    Asimismo, quisiéramos expresar nuestro aprecio de los esfuerzos emprendidos por varias organizaciones internacionales, a saber, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), el Consejo Internacional de Museos (ICOM), el organismo de información de los Estados Unidos y el Consejo de Cooperación Aduanera. UN ونــود أن نعرب أيضا عن تقديرنا للجهود التي تضطلع بها مجموعة من المنظمات الدولية هي: المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحـــف الدولي، ووكالة الولايات المتحدة للمعلومات، ومجلس التعاون الجمركي.
    Debe utilizarse el programa de memorandos de entendimiento del Consejo de Cooperación Aduanera como instrumento para establecer una colaboración más estrecha entre las autoridades aduaneras y los operadores comerciales. UN وينبغي استخدام برنامج مذاكرات التفاهم لمجلس التعاون الجمركي كوسيلة لزيادة التعاون بين السلطات الجمركية والمتعاملين التجاريين؛
    Además, las autoridades aduaneras de la República Federativa de Yugoslavia no han tenido contactos con el Consejo de Cooperación Aduanera, en los últimos tres años. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر أية اتصالات بين السلطات الجمركية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومجلس التعاون الجمركي اﻷوروبي على مدى اﻷعوام الثلاثة اﻷخيرة.
    Se exhortó a la cooperación en materia aduanera transfronteriza y en la creación de redes de intercambio de información entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y las autoridades fronterizas y aduaneros. UN وحض المؤتمر على التعاون الجمركي عبر الحدود وعلى إقامة شبكات تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والجمارك.
    En el marco del Programa mencionado supra se impartieron cursos de capacitación conjuntos del OIEA, la Organización Mundial de Aduanas y la Interpol en septiembre de 1999 y junio de 2000. UN وفي إطار المشروع المذكور آنفا، عقدت في أيلول/سبتمبر 1999 وحزيران/يونيه 2000 دورات تدريبية مشتركة بين الوكالة ومجلس التعاون الجمركي والإنتربول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus